1 T he word of the Lord came to me, saying,
Y vino a mí la palabra del Señor:
2 “ Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them.
“Hijo de hombre, pon tu rostro hacia los Amonitas, y profetiza contra ellos.
3 S ay to the Ammonites, ‘Hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God: “Because you said, ‘Aha!’ against My sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was desolate, and against the house of Judah when they went into captivity,
“Dile a los Amonitas: ‘Oigan la palabra del Señor Dios. Así dice el Señor Dios: “Por cuanto dijiste: ‘¡Ajá!’ contra Mi santuario cuando era profanado, y contra la tierra de Israel cuando era desolada, y contra la casa de Judá cuando iba en cautiverio,
4 i ndeed, therefore, I will deliver you as a possession to the men of the East, and they shall set their encampments among you and make their dwellings among you; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
por tanto, te entregaré por posesión a los hijos del oriente, y asentarán en ti sus campamentos y pondrán en ti sus tiendas; ellos comerán tus frutos y beberán tu leche.
5 A nd I will make Rabbah a stable for camels and Ammon a resting place for flocks. Then you shall know that I am the Lord.”
Yo haré de Rabá un pastizal para camellos, y de Amón un descansadero para rebaños. Así ustedes sabrán que Yo soy el Señor.’”
6 ‘ For thus says the Lord God: “Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced in heart with all your disdain for the land of Israel,
‘Porque así dice el Señor Dios: “Por haber batido palmas y golpeado con tus pies, por haberte alegrado con todo el escarnio de tu alma contra la tierra de Israel,
7 i ndeed, therefore, I will stretch out My hand against you, and give you as plunder to the nations; I will cut you off from the peoples, and I will cause you to perish from the countries; I will destroy you, and you shall know that I am the Lord.” Proclamation Against Moab
por tanto, Yo he extendido Mi mano contra ti y te daré por despojo a las naciones; te cortaré de entre los pueblos y te exterminaré de entre las tierras. Te destruiré. Así sabrás que Yo soy el Señor.’”
8 ‘ Thus says the Lord God: “Because Moab and Seir say, ‘Look! The house of Judah is like all the nations,’
‘Así dice el Señor Dios: “Por cuanto Moab y Seir dicen: ‘La casa de Judá es como todas las naciones,’
9 t herefore, behold, I will clear the territory of Moab of cities, of the cities on its frontier, the glory of the country, Beth Jeshimoth, Baal Meon, and Kirjathaim.
por tanto, voy a abrir el flanco de Moab y privarla de sus ciudades, de las ciudades que están en sus fronteras, la gloria de la tierra, Bet Jesimot, Baal Meón y Quiriataim,
10 T o the men of the East I will give it as a possession, together with the Ammonites, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
daré su tierra en posesión a los hijos del oriente, junto con los Amonitas, para que los Amonitas no sean recordados más entre las naciones.
11 A nd I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am the Lord.” Proclamation Against Edom
Haré juicios contra Moab, y sabrán que Yo soy el Señor.’”
12 ‘ Thus says the Lord God: “Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them,”
‘Así dice el Señor Dios: “Por cuanto Edom ha obrado vengativamente contra la casa de Judá, ha incurrido en grave culpa y se ha vengado de ellos,”
13 t herefore thus says the Lord God: “I will also stretch out My hand against Edom, cut off man and beast from it, and make it desolate from Teman; Dedan shall fall by the sword.
por tanto, así dice el Señor Dios: “Yo extenderé también Mi mano contra Edom y cortaré de ella hombres y animales y la dejaré en ruinas; desde Temán hasta Dedán caerán a espada.
14 I will lay My vengeance on Edom by the hand of My people Israel, that they may do in Edom according to My anger and according to My fury; and they shall know My vengeance,” says the Lord God. Proclamation Against Philistia
Pondré Mi venganza contra Edom en mano de Mi pueblo Israel, y harán en Edom conforme a Mi ira y conforme a Mi furor; así conocerán Mi venganza’” declara el Señor Dios.
15 ‘ Thus says the Lord God: “Because the Philistines dealt vengefully and took vengeance with a spiteful heart, to destroy because of the old hatred,”
‘Así dice el Señor Dios: “Por cuanto los Filisteos han obrado vengativamente, y con desprecio de alma han tomado venganza, destruyendo por causa de perpetua enemistad,”
16 t herefore thus says the Lord God: “I will stretch out My hand against the Philistines, and I will cut off the Cherethites and destroy the remnant of the seacoast.
por tanto, así dice el Señor Dios: “Voy a levantar Mi mano contra los Filisteos, y cortaré a los Cereteos y haré perecer a los que quedan en la costa del mar.
17 I will execute great vengeance on them with furious rebukes; and they shall know that I am the Lord, when I lay My vengeance upon them.”’”
Ejecutaré contra ellos grandes venganzas con terribles reprensiones; y sabrán que Yo soy el Señor cuando haga venir Mi venganza sobre ellos.”’”