Zechariah 1 ~ Zacarías 1

picture

1 I n the eighth month of the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,

En el octavo mes del segundo año de Darío, vino la palabra del Señor al profeta Zacarías, hijo de Berequías, hijo de Iddo, diciendo:

2 The Lord has been very angry with your fathers.

“El Señor se enojó mucho contra sus padres.

3 T herefore say to them, ‘Thus says the Lord of hosts: “Return to Me,” says the Lord of hosts, “and I will return to you,” says the Lord of hosts.

Diles, pues: ‘Así dice el Señor de los ejércitos: “Vuélvanse a Mí,” declara el Señor de los ejércitos, “y Yo me volveré a ustedes,” dice el Señor de los ejércitos.

4 Do not be like your fathers, to whom the former prophets preached, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “Turn now from your evil ways and your evil deeds.”’ But they did not hear nor heed Me,” says the Lord.

“No sean como sus padres, a quienes los antiguos profetas proclamaron, diciendo: ‘Así dice el Señor de los ejércitos: “Vuélvanse ahora de sus malos caminos y de sus malas obras.”’” Pero no Me escucharon ni Me hicieron caso,’ declara el Señor.

5 Your fathers, where are they? And the prophets, do they live forever?

“Sus padres, ¿dónde están? Y los profetas, ¿viven para siempre?

6 Y et surely My words and My statutes, Which I commanded My servants the prophets, Did they not overtake your fathers? “So they returned and said: ‘Just as the Lord of hosts determined to do to us, According to our ways and according to our deeds, So He has dealt with us.’”’” Vision of the Horses

¿Acaso no alcanzaron a sus padres Mis palabras y Mis estatutos que Yo ordené a Mis siervos los profetas? Por eso se arrepintieron y dijeron: ‘Como el Señor de los ejércitos se propuso hacer con nosotros conforme a nuestros caminos y conforme a nuestras obras, así ha hecho con nosotros.’”’” Visiones de los Caballos, de los Cuernos y de los Artesanos

7 O n the twenty-fourth day of the eleventh month, which is the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet:

El día veinticuatro del mes undécimo, que es el mes de Sebat, en el segundo año de Darío, vino la palabra del Señor al profeta Zacarías, hijo de Berequías, hijo de Iddo, de esta manera:

8 I saw by night, and behold, a man riding on a red horse, and it stood among the myrtle trees in the hollow; and behind him were horses: red, sorrel, and white.

En una visión nocturna vi un hombre que iba montado en un caballo rojo. El hombre estaba entre los mirtos que había en la quebrada, y detrás de él, caballos rojos, castaños y blancos.

9 T hen I said, “My lord, what are these?” So the angel who talked with me said to me, “I will show you what they are. ”

Entonces dije: “¿Quiénes son éstos, señor mío?” Y el ángel que hablaba conmigo me dijo: “Te mostraré quienes son éstos.”

10 A nd the man who stood among the myrtle trees answered and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk to and fro throughout the earth.”

Y el hombre que estaba entre los mirtos respondió: “Estos son los que el Señor ha enviado a recorrer la tierra.”

11 S o they answered the Angel of the Lord, who stood among the myrtle trees, and said, “We have walked to and fro throughout the earth, and behold, all the earth is resting quietly.” The Lord Will Comfort Zion

Y ellos respondieron al ángel del Señor que estaba entre los mirtos y dijeron: “Hemos recorrido la tierra, y toda la tierra está en paz y tranquila.”

12 T hen the Angel of the Lord answered and said, “O Lord of hosts, how long will You not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which You were angry these seventy years?”

Entonces el ángel del Señor respondió: “Oh Señor de los ejércitos, ¿hasta cuándo seguirás sin compadecerte de Jerusalén y de las ciudades de Judá, contra las cuales has estado indignado estos setenta años ?”

13 A nd the Lord answered the angel who talked to me, with good and comforting words.

Y el Señor respondió al ángel que hablaba conmigo palabras buenas, palabras consoladoras.

14 S o the angel who spoke with me said to me, “Proclaim, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “I am zealous for Jerusalem And for Zion with great zeal.

Y el ángel que hablaba conmigo me dijo: “Proclama, diciendo: ‘Así dice el Señor de los ejércitos: “Estoy celoso en gran manera por Jerusalén y por Sion.

15 I am exceedingly angry with the nations at ease; For I was a little angry, And they helped— but with evil intent. ”

Pero Yo estoy muy enojado contra las naciones que están confiadas; porque cuando Yo estaba un poco enojado, ellas contribuyeron al mal.’”

16 Therefore thus says the Lord: “I am returning to Jerusalem with mercy; My house shall be built in it,” says the Lord of hosts, “And a surveyor’s line shall be stretched out over Jerusalem.”’

Por tanto, así dice el Señor: “Me volveré a Jerusalén con compasión. En ella será reedificada Mi casa,’ declara el Señor de los ejércitos, “y el cordel será tendido sobre Jerusalén.”’”

17 Again proclaim, saying, ‘Thus says the Lord of hosts: “My cities shall again spread out through prosperity; The Lord will again comfort Zion, And will again choose Jerusalem.”’” Vision of the Horns

“Proclama de nuevo: ‘Así dice el Señor de los ejércitos: “Otra vez rebosarán Mis ciudades de bienes, otra vez el Señor consolará a Sion y de nuevo escogerá a Jerusalén.”’”

18 T hen I raised my eyes and looked, and there were four horns.

Después alcé mis ojos y miré cuatro cuernos.

19 A nd I said to the angel who talked with me, “What are these?” So he answered me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”

Y dije al ángel que hablaba conmigo: “¿Qué son éstos?” “Estos son los cuernos que dispersaron a Judá, a Israel y a Jerusalén,” me respondió.

20 T hen the Lord showed me four craftsmen.

Entonces el Señor me mostró cuatro artesanos.

21 A nd I said, “What are these coming to do?” So he said, “These are the horns that scattered Judah, so that no one could lift up his head; but the craftsmen are coming to terrify them, to cast out the horns of the nations that lifted up their horn against the land of Judah to scatter it.”

Y dije: “¿Qué vienen a hacer éstos?” Y él respondió: “Aquéllos son los cuernos que dispersaron a Judá, de modo que nadie ha podido levantar la cabeza; pero estos artesanos han venido para aterrorizarlos, para derribar los cuernos de las naciones que alzaron sus cuernos contra la tierra de Judá para dispersarla.”