Psalm 18 ~ Salmos 18

picture

1 I will love You, O Lord, my strength.

“Yo Te amo, Señor, fortaleza mía.”

2 T he Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.

El Señor es mi roca, mi baluarte y mi libertador; Mi Dios, mi roca en quien me refugio; Mi escudo y el poder de mi salvación, mi altura inexpugnable.

3 I will call upon the Lord, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.

Invoco al Señor, que es digno de ser alabado, Y soy salvo de mis enemigos.

4 T he pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.

Los lazos de la muerte me cercaron, Y los torrentes de iniquidad me atemorizaron.

5 T he sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

Los lazos del Seol me rodearon; Las redes de la muerte surgieron ante mí.

6 I n my distress I called upon the Lord, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.

En mi angustia invoqué al Señor, Y clamé a mi Dios; Desde Su templo oyó mi voz, Y mi clamor delante de El llegó a Sus oídos.

7 T hen the earth shook and trembled; The foundations of the hills also quaked and were shaken, Because He was angry.

Entonces la tierra se estremeció y tembló; Los cimientos de los montes temblaron Y fueron sacudidos, porque El se indignó.

8 S moke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.

Humo subió de Su nariz, Y el fuego de Su boca consumía; Carbones fueron por él encendidos.

9 H e bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.

También inclinó los cielos, y descendió Con densas tinieblas debajo de Sus pies.

10 A nd He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.

Cabalgó sobre un querubín, y voló; Y rápido voló sobre las alas del viento.

11 H e made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.

De las tinieblas hizo Su escondedero, Su pabellón a Su alrededor; Tinieblas de las aguas, densos nubarrones.

12 F rom the brightness before Him, His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.

Por el fulgor de Su presencia se desvanecieron Sus densas nubes En granizo y carbones encendidos.

13 T he Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.

El Señor también tronó en los cielos, Y el Altísimo dio Su voz: Granizo y carbones encendidos.

14 H e sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.

El envió Sus flechas, y los dispersó, Y muchos relámpagos, y los confundió.

15 T hen the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.

Entonces apareció el lecho de las aguas, Y los cimientos del mundo quedaron al descubierto A Tu reprensión, oh Señor, Al soplo del aliento de Tu nariz.

16 H e sent from above, He took me; He drew me out of many waters.

Extendió la mano desde lo alto y me tomó; Me sacó de las muchas aguas.

17 H e delivered me from my strong enemy, From those who hated me, For they were too strong for me.

Me libró de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.

18 T hey confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.

Se enfrentaron a mí el día de mi infortunio, Pero el Señor fue mi sostén.

19 H e also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.

También me sacó a un lugar espacioso; Me rescató, porque se complació en mí.

20 T he Lord rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

El Señor me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.

21 F or I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.

Porque he guardado los caminos del Señor, Y no me he apartado impíamente de mi Dios.

22 F or all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.

Pues todas Sus ordenanzas estaban delante de mí, Y no alejé de mí Sus estatutos.

23 I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.

También fui íntegro para con El, Y me guardé de mi iniquidad.

24 T herefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His sight.

Por tanto el Señor me ha recompensado conforme a mi justicia, Conforme a la pureza de mis manos delante de Sus ojos.

25 W ith the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;

Con el benigno Te muestras benigno, Con el íntegro Te muestras íntegro.

26 W ith the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.

Con el puro eres puro, Y con el perverso eres sagaz.

27 F or You will save the humble people, But will bring down haughty looks.

Porque Tú salvas al pueblo afligido, Pero humillas los ojos altivos.

28 F or You will light my lamp; The Lord my God will enlighten my darkness.

Tú enciendes mi lámpara, oh Señor; Mi Dios que alumbra mis tinieblas.

29 F or by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.

Pues contigo aplastaré ejércitos, Y con mi Dios escalaré murallas.

30 A s for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.

En cuanto a Dios, Su camino es perfecto; Acrisolada es la palabra del Señor; El es escudo a todos los que a El se acogen.

31 F or who is God, except the Lord ? And who is a rock, except our God?

Pues, ¿quién es Dios, fuera del Señor ? ¿Y quién es roca, sino sólo nuestro Dios,

32 I t is God who arms me with strength, And makes my way perfect.

El Dios que me ciñe de poder, Y ha hecho perfecto mi camino ?

33 H e makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.

El hace mis pies como de ciervas, Y me afirma en mis alturas.

34 H e teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.

El adiestra mis manos para la batalla, Y mis brazos para tensar el arco de bronce.

35 Y ou have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.

Tú me has dado también el escudo de Tu salvación; Tu diestra me sostiene, Y Tu benevolencia me engrandece.

36 Y ou enlarged my path under me, So my feet did not slip.

Ensanchas mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.

37 I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.

Perseguí a mis enemigos y los alcancé; Y no me volví hasta acabarlos.

38 I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.

Los destrocé y no pudieron levantarse; Cayeron debajo de mis pies.

39 F or You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.

Pues Tú me has ceñido con fuerza para la batalla; Has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.

40 Y ou have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.

También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Y destruí a los que me odiaban.

41 T hey cried out, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.

Clamaron, pero no hubo quién los salvara; Aun al Señor clamaron, pero no les respondió.

42 T hen I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.

Entonces los desmenucé como polvo delante del viento; Los arrojé como lodo de las calles.

43 Y ou have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.

Tú me has librado de las contiendas del pueblo; Me has puesto por cabeza de las naciones; Pueblo que yo no conocía me sirve.

44 A s soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.

Al oírme, me obedecen; Los extranjeros me fingen obediencia.

45 T he foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.

Los extranjeros desfallecen, Y salen temblando de sus fortalezas.

46 T he Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.

El Señor vive, bendita sea mi roca, Y ensalzado sea el Dios de mi salvación,

47 I t is God who avenges me, And subdues the peoples under me;

El Dios que por mí ejecuta venganza, Y subyuga pueblos debajo de mí;

48 H e delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.

El que me libra de mis enemigos. Ciertamente Tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; Me rescatas del hombre violento.

49 T herefore I will give thanks to You, O Lord, among the Gentiles, And sing praises to Your name.

Por tanto, Te daré gracias, oh Señor, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a Tu nombre.

50 G reat deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.

Grandes victorias da El a Su rey, Y muestra misericordia a Su ungido, A David y a su descendencia para siempre.