Leviticus 22 ~ Levítico 22

picture

1 T hen the Lord spoke to Moses, saying,

Entonces el Señor habló a Moisés:

2 Speak to Aaron and his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they do not profane My holy name by what they dedicate to Me: I am the Lord.

“Dile a Aarón y a sus hijos que tengan cuidado con las cosas sagradas que los Israelitas Me consagran, para que no profanen Mi santo nombre. Yo soy el Señor.

3 S ay to them: ‘Whoever of all your descendants throughout your generations, who goes near the holy things which the children of Israel dedicate to the Lord, while he has uncleanness upon him, that person shall be cut off from My presence: I am the Lord.

Diles: ‘Si alguien de entre sus descendientes en todas sus generaciones, se acerca a las cosas sagradas que los Israelitas consagran al Señor, estando inmundo, esa persona será eliminada de Mi presencia. Yo soy el Señor.

4 Whatever man of the descendants of Aaron, who is a leper or has a discharge, shall not eat the holy offerings until he is clean. And whoever touches anything made unclean by a corpse, or a man who has had an emission of semen,

Ningún varón de los descendientes de Aarón que sea leproso, o que tenga flujo, podrá comer de las cosas sagradas hasta que sea limpio. Y si alguien toca alguna cosa contaminada por un cadáver, o si un hombre tiene una emisión seminal,

5 o r whoever touches any creeping thing by which he would be made unclean, or any person by whom he would become unclean, whatever his uncleanness may be—

si alguien toca ciertos animales por los cuales se pueda contaminar, o a cualquier hombre que lo contamine, cualquiera que sea su inmundicia.

6 t he person who has touched any such thing shall be unclean until evening, and shall not eat the holy offerings unless he washes his body with water.

La persona que toque a cualquiera de éstos quedará inmunda hasta el atardecer; no comerá de las cosas sagradas a menos que haya lavado su cuerpo con agua.

7 A nd when the sun goes down he shall be clean; and afterward he may eat the holy offerings, because it is his food.

Cuando el sol se ponga quedará limpio, y después comerá de las cosas sagradas, porque son su alimento.

8 W hatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am the Lord.

No comerá animal que muera o sea despedazado por fieras, contaminándose por ello; Yo soy el Señor.

9 They shall therefore keep My ordinance, lest they bear sin for it and die thereby, if they profane it: I the Lord sanctify them.

Guardarán, pues, Mi ordenanza para que no se carguen de pecado por ello, y mueran porque la profanen. Yo soy el Señor que los santifico.

10 No outsider shall eat the holy offering; one who dwells with the priest, or a hired servant, shall not eat the holy thing.

Ningún extraño comerá cosa sagrada; ni huésped del sacerdote, ni jornalero comerán cosa sagrada.

11 B ut if the priest buys a person with his money, he may eat it; and one who is born in his house may eat his food.

Pero si un sacerdote compra con su dinero un esclavo como propiedad suya, éste sí puede comer de ella, y también los nacidos en su casa podrán comer de su alimento.

12 I f the priest’s daughter is married to an outsider, she may not eat of the holy offerings.

Y si la hija del sacerdote se casa con un extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas.

13 B ut if the priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and has returned to her father’s house as in her youth, she may eat her father’s food; but no outsider shall eat it.

Pero si la hija del sacerdote queda viuda o se divorcia, y no tiene hijo y regresa a la casa de su padre como en su juventud, podrá comer del alimento de su padre; pero ningún extraño comerá de él.

14 And if a man eats the holy offering unintentionally, then he shall restore a holy offering to the priest, and add one-fifth to it.

Y si un hombre come inadvertidamente cosa sagrada, entonces añadirá a ella una quinta parte y restituirá la cosa sagrada al sacerdote.

15 T hey shall not profane the holy offerings of the children of Israel, which they offer to the Lord,

Los sacerdotes no profanarán las cosas sagradas que los Israelitas ofrecen al Señor,

16 o r allow them to bear the guilt of trespass when they eat their holy offerings; for I the Lord sanctify them.’” Offerings Accepted and Not Accepted

causándoles así sufrir castigo por la culpa al comer sus cosas sagradas; porque Yo soy el Señor que los santifico.’” Animales para el Sacrificio

17 A nd the Lord spoke to Moses, saying,

También el Señor le dijo a Moisés:

18 Speak to Aaron and his sons, and to all the children of Israel, and say to them: ‘Whatever man of the house of Israel, or of the strangers in Israel, who offers his sacrifice for any of his vows or for any of his freewill offerings, which they offer to the Lord as a burnt offering—

“Habla a Aarón y a sus hijos y a todos los Israelitas: ‘Cualquier hombre de la casa de Israel o de los extranjeros en Israel, que presente su ofrenda, ya sea de sus ofrendas votivas (de sus votos) o de sus ofrendas voluntarias, las cuales presenta al Señor como holocausto,

19 y ou shall offer of your own free will a male without blemish from the cattle, from the sheep, or from the goats.

para que les sea aceptada, ésta debe ser macho sin defecto del ganado, de los corderos o de las cabras.

20 W hatever has a defect, you shall not offer, for it shall not be acceptable on your behalf.

Lo que tenga defecto, no lo ofrecerán, porque no les será aceptado.

21 A nd whoever offers a sacrifice of a peace offering to the Lord, to fulfill his vow, or a freewill offering from the cattle or the sheep, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.

Cuando alguien ofrezca sacrificio de ofrenda de paz al Señor para cumplir un voto especial o como ofrenda voluntaria, del ganado o del rebaño, tiene que ser sin defecto para ser aceptado; no habrá imperfección en él.

22 T hose that are blind or broken or maimed, or have an ulcer or eczema or scabs, you shall not offer to the Lord, nor make an offering by fire of them on the altar to the Lord.

Los que estén ciegos, quebrados, mutilados, o con llagas purulentas, sarna o roña, no los ofrecerán al Señor, ni harán de ellos una ofrenda encendida sobre el altar al Señor.

23 E ither a bull or a lamb that has any limb too long or too short you may offer as a freewill offering, but for a vow it shall not be accepted.

En cuanto al buey o carnero que tenga un miembro deformado o atrofiado, podrán presentarlo como ofrenda voluntaria, pero por voto no será aceptado.

24 You shall not offer to the Lord what is bruised or crushed, or torn or cut; nor shall you make any offering of them in your land.

También cualquier animal con sus testículos magullados, aplastados, rasgados o cortados, no lo ofrecerán al Señor ni lo sacrificarán en su tierra;

25 N or from a foreigner’s hand shall you offer any of these as the bread of your God, because their corruption is in them, and defects are in them. They shall not be accepted on your behalf.’”

tampoco aceptarán tales animales de mano de un extranjero por ofrenda como alimento para su Dios; porque su corrupción está en ellos, tienen defecto y no les serán aceptados.’”

26 A nd the Lord spoke to Moses, saying:

El Señor habló a Moisés:

27 When a bull or a sheep or a goat is born, it shall be seven days with its mother; and from the eighth day and thereafter it shall be accepted as an offering made by fire to the Lord.

“Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, quedará siete días con su madre, y desde el octavo día en adelante será aceptable como sacrificio de ofrenda encendida al Señor.

28 W hether it is a cow or ewe, do not kill both her and her young on the same day.

Pero, ya sea vaca u oveja, no matarán a ella y a su cría en el mismo día.

29 A nd when you offer a sacrifice of thanksgiving to the Lord, offer it of your own free will.

Y cuando ofrezcan sacrificio de acción de gracias al Señor, lo sacrificarán para que sean aceptados.

30 O n the same day it shall be eaten; you shall leave none of it until morning: I am the Lord.

Lo comerán en el mismo día, no dejarán nada de él para la mañana siguiente. Yo soy el Señor.

31 Therefore you shall keep My commandments, and perform them: I am the Lord.

Así, pues, guardarán Mis mandamientos y los cumplirán. Yo soy el Señor.

32 Y ou shall not profane My holy name, but I will be hallowed among the children of Israel. I am the Lord who sanctifies you,

“No profanarán Mi santo nombre, sino que seré santificado entre los Israelitas. Yo soy el Señor que los santifico,

33 w ho brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord.”

que los saqué de la tierra de Egipto para ser su Dios. Yo soy el Señor.”