Leviticus 22 ~ Levítico 22

picture

1 A nd the Lord spake unto Moses, saying,

Entonces el Señor habló a Moisés:

2 S peak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am the Lord.

“Dile a Aarón y a sus hijos que tengan cuidado con las cosas sagradas que los Israelitas Me consagran, para que no profanen Mi santo nombre. Yo soy el Señor.

3 S ay unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the Lord, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the Lord.

Diles: ‘Si alguien de entre sus descendientes en todas sus generaciones, se acerca a las cosas sagradas que los Israelitas consagran al Señor, estando inmundo, esa persona será eliminada de Mi presencia. Yo soy el Señor.

4 W hat man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;

Ningún varón de los descendientes de Aarón que sea leproso, o que tenga flujo, podrá comer de las cosas sagradas hasta que sea limpio. Y si alguien toca alguna cosa contaminada por un cadáver, o si un hombre tiene una emisión seminal,

5 O r whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;

si alguien toca ciertos animales por los cuales se pueda contaminar, o a cualquier hombre que lo contamine, cualquiera que sea su inmundicia.

6 T he soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water.

La persona que toque a cualquiera de éstos quedará inmunda hasta el atardecer; no comerá de las cosas sagradas a menos que haya lavado su cuerpo con agua.

7 A nd when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.

Cuando el sol se ponga quedará limpio, y después comerá de las cosas sagradas, porque son su alimento.

8 T hat which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the Lord.

No comerá animal que muera o sea despedazado por fieras, contaminándose por ello; Yo soy el Señor.

9 T hey shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I the Lord do sanctify them.

Guardarán, pues, Mi ordenanza para que no se carguen de pecado por ello, y mueran porque la profanen. Yo soy el Señor que los santifico.

10 T here shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.

Ningún extraño comerá cosa sagrada; ni huésped del sacerdote, ni jornalero comerán cosa sagrada.

11 B ut if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.

Pero si un sacerdote compra con su dinero un esclavo como propiedad suya, éste sí puede comer de ella, y también los nacidos en su casa podrán comer de su alimento.

12 I f the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.

Y si la hija del sacerdote se casa con un extraño, ella no comerá de la ofrenda de las cosas sagradas.

13 B ut if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall be no stranger eat thereof.

Pero si la hija del sacerdote queda viuda o se divorcia, y no tiene hijo y regresa a la casa de su padre como en su juventud, podrá comer del alimento de su padre; pero ningún extraño comerá de él.

14 A nd if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.

Y si un hombre come inadvertidamente cosa sagrada, entonces añadirá a ella una quinta parte y restituirá la cosa sagrada al sacerdote.

15 A nd they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the Lord;

Los sacerdotes no profanarán las cosas sagradas que los Israelitas ofrecen al Señor,

16 O r suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the Lord do sanctify them.

causándoles así sufrir castigo por la culpa al comer sus cosas sagradas; porque Yo soy el Señor que los santifico.’” Animales para el Sacrificio

17 A nd the Lord spake unto Moses, saying,

También el Señor le dijo a Moisés:

18 S peak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the Lord for a burnt offering;

“Habla a Aarón y a sus hijos y a todos los Israelitas: ‘Cualquier hombre de la casa de Israel o de los extranjeros en Israel, que presente su ofrenda, ya sea de sus ofrendas votivas (de sus votos) o de sus ofrendas voluntarias, las cuales presenta al Señor como holocausto,

19 Y e shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.

para que les sea aceptada, ésta debe ser macho sin defecto del ganado, de los corderos o de las cabras.

20 B ut whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.

Lo que tenga defecto, no lo ofrecerán, porque no les será aceptado.

21 A nd whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the Lord to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

Cuando alguien ofrezca sacrificio de ofrenda de paz al Señor para cumplir un voto especial o como ofrenda voluntaria, del ganado o del rebaño, tiene que ser sin defecto para ser aceptado; no habrá imperfección en él.

22 B lind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the Lord, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the Lord.

Los que estén ciegos, quebrados, mutilados, o con llagas purulentas, sarna o roña, no los ofrecerán al Señor, ni harán de ellos una ofrenda encendida sobre el altar al Señor.

23 E ither a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.

En cuanto al buey o carnero que tenga un miembro deformado o atrofiado, podrán presentarlo como ofrenda voluntaria, pero por voto no será aceptado.

24 Y e shall not offer unto the Lord that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make any offering thereof in your land.

También cualquier animal con sus testículos magullados, aplastados, rasgados o cortados, no lo ofrecerán al Señor ni lo sacrificarán en su tierra;

25 N either from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.

tampoco aceptarán tales animales de mano de un extranjero por ofrenda como alimento para su Dios; porque su corrupción está en ellos, tienen defecto y no les serán aceptados.’”

26 A nd the Lord spake unto Moses, saying,

El Señor habló a Moisés:

27 W hen a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the Lord.

“Cuando nazca un ternero, un cordero o un cabrito, quedará siete días con su madre, y desde el octavo día en adelante será aceptable como sacrificio de ofrenda encendida al Señor.

28 A nd whether it be cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

Pero, ya sea vaca u oveja, no matarán a ella y a su cría en el mismo día.

29 A nd when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the Lord, offer it at your own will.

Y cuando ofrezcan sacrificio de acción de gracias al Señor, lo sacrificarán para que sean aceptados.

30 O n the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the Lord.

Lo comerán en el mismo día, no dejarán nada de él para la mañana siguiente. Yo soy el Señor.

31 T herefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the Lord.

Así, pues, guardarán Mis mandamientos y los cumplirán. Yo soy el Señor.

32 N either shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the Lord which hallow you,

“No profanarán Mi santo nombre, sino que seré santificado entre los Israelitas. Yo soy el Señor que los santifico,

33 T hat brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the Lord.

que los saqué de la tierra de Egipto para ser su Dios. Yo soy el Señor.”