Job 13 ~ Job 13

picture

1 L o, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.

“Todo esto han visto mis ojos, Lo han escuchado mis oídos y lo han entendido.

2 W hat ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.

Lo que ustedes saben yo también lo sé; No soy menos que ustedes.

3 S urely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

Pero quiero hablarle al Todopoderoso (Shaddai), Y deseo argumentar con Dios.

4 B ut ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.

Porque ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos inútiles.

5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.

¡Quién diera que guardaran completo silencio Y se convirtiera esto en sabiduría suya!

6 H ear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.

Oigan, les ruego, mi razonamiento, Y presten atención a los argumentos de mis labios.

7 W ill ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?

¿Hablarán ustedes por Dios lo que es injusto Y dirán por El lo que es engañoso?

8 W ill ye accept his person? will ye contend for God?

¿Mostrarán por El parcialidad ? ¿Lucharán ustedes por Dios?

9 I s it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?

¿Les irá bien cuando El los escudriñe, O Lo engañarán como se engaña a un hombre ?

10 H e will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

Ciertamente El los reprenderá Si en secreto muestran parcialidad.

11 S hall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?

¿No los llenará de temor Su majestad, Y no caerá sobre ustedes Su terror ?

12 Y our remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.

Las máximas de ustedes son proverbios de ceniza, Sus defensas son defensas de barro.

13 H old your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

Cállense delante de mí para que yo pueda hablar; Y que venga lo que venga sobre mí.

14 W herefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

¿Por qué he de quitarme la carne con mis dientes, Y poner mi vida en mis manos ?

15 T hough he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

Aunque El me mate, En El esperaré. Sin embargo defenderé mis caminos delante de El;

16 H e also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

Esto también será mi salvación, Porque un impío no comparecería en Su presencia.

17 H ear diligently my speech, and my declaration with your ears.

Escuchen atentamente mis palabras, Y que mi declaración llene sus oídos.

18 B ehold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

Pues yo he preparado mi causa; Sé que seré justificado.

19 W ho is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

¿Quién discutirá conmigo ? Porque entonces me callaría y moriría.

20 O nly do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.

Sólo dos cosas deseo que Tú hagas conmigo, Y no me esconderé de Tu rostro:

21 W ithdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.

Que retires de mí Tu mano, Y que no me espante Tu terror.

22 T hen call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.

Entonces llámame, y yo responderé; O déjame hablar, y respóndeme Tú.

23 H ow many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.

¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi rebelión y mi pecado.

24 W herefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?

¿Por qué escondes Tu rostro Y me consideras Tu enemigo ?

25 W ilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?

¿Harás que tiemble una hoja llevada por el viento, O perseguirás a la paja seca?

26 F or thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.

Pues escribes contra mí cosas amargas, Y me haces responsable de las iniquidades de mi juventud.

27 T hou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

Pones mis pies en el cepo, Y vigilas todas mis sendas; Pones límite a las plantas de mis pies,

28 A nd he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.

Mientras me deshago como cosa podrida, Como vestido comido de polilla.