Ephesians 1 ~ Efesios 1

picture

1 P aul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

Pablo, apóstol de Cristo Jesús por (mediante) la voluntad de Dios: A los santos que están en Efeso y que son fieles en Cristo Jesús:

2 G race be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

Gracia y paz a ustedes de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Beneficios de la Redención

3 B lessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos ha bendecido con toda bendición espiritual en los lugares celestiales en Cristo.

4 A ccording as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

Porque Dios nos escogió en Cristo antes de la fundación del mundo, para que fuéramos santos y sin mancha delante de El. En amor

5 H aving predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

nos predestinó para adopción como hijos para sí mediante Jesucristo, conforme a la buena intención de Su voluntad,

6 T o the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.

para alabanza de la gloria de Su gracia que gratuitamente ha impartido sobre nosotros en el Amado.

7 I n whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;

En El tenemos redención mediante Su sangre, el perdón de nuestros pecados según las riquezas de Su gracia

8 W herein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;

que ha hecho abundar para con nosotros. En toda sabiduría y discernimiento

9 H aving made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:

nos dio a conocer el misterio de Su voluntad, según la buena intención que se propuso en Cristo,

10 T hat in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:

con miras a una buena administración en el cumplimiento de los tiempos, es decir, de reunir todas las cosas en Cristo, tanto las que están en los cielos, como las que están en la tierra.

11 I n whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

También en El hemos obtenido herencia, habiendo sido predestinados según el propósito de Aquél que obra todas las cosas conforme al consejo de Su voluntad,

12 T hat we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.

a fin de que nosotros, que fuimos los primeros en esperar en Cristo (el Mesías), seamos para alabanza de Su gloria.

13 I n whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

En El también ustedes, después de escuchar el mensaje de la verdad, el evangelio de su salvación, y habiendo creído, fueron sellados en El con el Espíritu Santo de la promesa,

14 W hich is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.

que nos es dado como garantía de nuestra herencia, con miras a la redención de la posesión adquirida de Dios, para alabanza de Su gloria. Pablo Ora por los Efesios

15 W herefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,

Por esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre ustedes, y de su amor por todos los santos,

16 C ease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

no ceso de dar gracias por ustedes, mencionándolos en mis oraciones,

17 T hat the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:

pido que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de gloria, les dé espíritu de sabiduría y de revelación en un mejor (verdadero) conocimiento de El.

18 T he eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,

Mi oración es que los ojos de su corazón les sean iluminados, para que sepan cuál es la esperanza de Su llamamiento, cuáles son las riquezas de la gloria de Su herencia en los santos,

19 A nd what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

y cuál es la extraordinaria grandeza de Su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia (la energía) de la fuerza de Su poder.

20 W hich he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,

Ese poder obró en Cristo cuando Lo resucitó de entre los muertos y Lo sentó a Su diestra en los lugares celestiales,

21 F ar above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

muy por encima de todo principado, autoridad, poder, dominio y de todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo sino también en el venidero.

22 A nd hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,

Y todo lo sometió bajo Sus pies, y a El lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia,

23 W hich is his body, the fulness of him that filleth all in all.

la cual es Su cuerpo, la plenitud de Aquél que lo llena todo en todo.