Nahum 1 ~ Nahúm 1

picture

1 T he burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

Oráculo (Profecía) sobre Nínive. Libro de la visión de Nahúm de Elcos.

2 G od is jealous, and the Lord revengeth; the Lord revengeth, and is furious; the Lord will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.

Dios celoso y vengador es el Señor; Vengador es el Señor e irascible. El Señor se venga de Sus adversarios, Y guarda rencor a Sus enemigos.

3 T he Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

El Señor es lento para la ira y grande en poder, Y ciertamente el Señor no dejará sin castigo al culpable. En el torbellino y la tempestad está Su camino, Y las nubes son el polvo de Sus pies.

4 H e rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.

El reprende al mar y lo hace secar, Y todos los ríos agota. Languidecen Basán y el Carmelo, Y las flores del Líbano se marchitan.

5 T he mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.

Los montes tiemblan ante El, Y los collados se derriten. Sí, en Su presencia se levanta la tierra, El mundo y todos los que en él habitan.

6 W ho can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.

En presencia de Su indignación, ¿quién resistirá ? ¿Quién se mantendrá en pie ante el ardor de Su ira ? Su furor se derrama como fuego, Y las rocas se despedazan ante El.

7 T he Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.

Bueno es el Señor, Una fortaleza en el día de la angustia, Y conoce a los que en El se refugian.

8 B ut with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.

Pero con inundación desbordante Pondrá fin a su lugar (a Nínive), Y perseguirá a Sus enemigos aun en las tinieblas.

9 W hat do ye imagine against the Lord ? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

Lo que tramen contra el Señor, El lo hará completa destrucción; No surgirá dos veces la angustia.

10 F or while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.

Porque ellos, como espinos enmarañados, Y ebrios con su bebida, Serán consumidos como paja totalmente seca.

11 T here is one come out of thee, that imagineth evil against the Lord, a wicked counsellor.

De ti ha salido El que ha tramado el mal contra el Señor, Un consejero perverso.

12 T hus saith the Lord; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

Así dice el Señor: “Aunque estén con todo su vigor y por más que sean muchos, Aun así serán cortados y desaparecerán. Aunque te haya afligido, Judá No te afligiré más.

13 F or now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

Y ahora, quebraré su yugo de sobre ti, Y romperé tus coyundas.”

14 A nd the Lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.

El Señor ha dado una orden en cuanto a ti (rey de Nínive): “No se perpetuará más tu nombre. De la casa de tus dioses Arrancaré los ídolos y las imágenes de fundición. Yo prepararé tu sepultura, porque eres vil.”

15 B ehold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.

Miren, sobre los montes andan Los pies del que trae buenas nuevas, Del que anuncia la paz. Celebra tus fiestas, Judá, Cumple tus votos. Porque nunca más volverá A pasar por ti el malvado; Ha sido exterminado por completo.