Colossians 4 ~ Colosenses 4

picture

1 M asters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.

Amos, traten con justicia y equidad a sus siervos, sabiendo que ustedes también tienen un Señor en el cielo. Exhortaciones Finales

2 C ontinue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;

Perseveren en la oración, velando en ella con acción de gracias.

3 W ithal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:

Oren al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo (el Mesías), por el cual también he sido encarcelado,

4 T hat I may make it manifest, as I ought to speak.

para manifestarlo como debo hacerlo.

5 W alk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.

Anden sabiamente para con los de afuera, aprovechando bien el tiempo.

6 Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

Que su conversación sea siempre con gracia, sazonada como con sal, para que sepan cómo deben responder a cada persona. Asuntos Personales

7 A ll my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:

En cuanto a todos mis asuntos, les informará Tíquico, nuestro amado hermano, fiel ministro y consiervo en el Señor.

8 W hom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;

Porque precisamente para esto lo he enviado a ustedes, para que sepan de nuestras circunstancias y que conforte sus corazones;

9 W ith Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.

y con él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de ustedes. Ellos les informarán acerca de todo lo que aquí pasa. Saludos

10 A ristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)

Aristarco, mi compañero de prisión, les envía saludos. También Marcos, el primo de Bernabé, (acerca del cual ustedes recibieron instrucciones. Si va a verlos, recíbanlo bien).

11 A nd Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.

También Jesús, llamado Justo. Estos son los únicos colaboradores conmigo en el reino de Dios que son de la circuncisión, y ellos han resultado ser un estímulo para mí.

12 E paphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.

Epafras, que es uno de ustedes, siervo de Jesucristo, les envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor de ustedes en sus oraciones, para que estén firmes, perfectos y completamente seguros en toda la voluntad de Dios.

13 F or I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.

Porque de él soy testigo de que tiene profundo interés por ustedes y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.

14 L uke, the beloved physician, and Demas, greet you.

Lucas, el médico amado, les envía saludos, y también Demas.

15 S alute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.

Saluden a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa.

16 A nd when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.

Cuando esta carta se haya leído entre ustedes, háganla leer también en la iglesia de los Laodicenses. Ustedes, por su parte, lean la carta que viene de Laodicea.

17 A nd say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.

Díganle a Arquipo: “Cuida el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas.”

18 T he salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.

Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano. Acuérdense de mis cadenas (de mis prisiones). La gracia (El favor del Señor) sea con ustedes.