1 T he elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
Por tanto, a los ancianos entre ustedes, exhorto yo, anciano como ellos y testigo de los padecimientos de Cristo, y también participante de la gloria que ha de ser revelada:
2 F eed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
pastoreen el rebaño de Dios entre ustedes, velando por él, no por obligación, sino voluntariamente, como quiere Dios; no por la avaricia del dinero (no por ganancias deshonestas), sino con sincero deseo;
3 N either as being lords over God's heritage, but being examples to the flock.
tampoco como teniendo señorío sobre los que les han sido confiados, sino demostrando ser (convirtiéndose en) ejemplos del rebaño.
4 A nd when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores (el Pastor Supremo), ustedes recibirán la corona inmarcesible (que jamás se marchitará) de gloria.
5 L ikewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
Asimismo ustedes, los más jóvenes, estén sujetos a los mayores (los ancianos). Y todos, revístanse de humildad en su trato mutuo, porque Dios resiste a los soberbios, pero da gracia a los humildes. Consejos para la Iglesia
6 H umble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
Humíllense, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que El los exalte a su debido tiempo,
7 C asting all your care upon him; for he careth for you.
echando toda su ansiedad sobre El, porque El tiene cuidado de ustedes.
8 B e sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
Sean de espíritu sobrio, estén alerta. Su adversario, el diablo, anda al acecho como león rugiente, buscando a quien devorar.
9 W hom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
Pero resístanlo firmes en la fe, sabiendo que las mismas experiencias de sufrimiento se van cumpliendo en sus hermanos en todo el mundo.
10 B ut the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
Y después de que hayan sufrido un poco de tiempo, el Dios de toda gracia, que los llamó a Su gloria eterna en Cristo, El mismo los perfeccionará, afirmará, fortalecerá, y establecerá.
11 T o him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
A El sea el dominio por los siglos de los siglos. Amén. Saludos Finales
12 B y Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
Por conducto de Silvano, nuestro fiel hermano, porque así lo considero, les he escrito brevemente, exhortando y testificando que ésta es la verdadera gracia de Dios. Estén firmes en ella.
13 T he church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
La que está en Babilonia, elegida juntamente con ustedes, los saluda, y también mi hijo Marcos.
14 G reet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
Salúdense unos a otros con un beso de amor fraternal. Paz sea a todos ustedes que están en Cristo.