Naum 1 ~ Nahúm 1

picture

1 A dvertência contra Nínive. Livro da visão de Naum, de Elcós. A Ira do Senhor contra Nínive

Oráculo (Profecía) sobre Nínive. Libro de la visión de Nahúm de Elcos.

2 O Senhor é Deus zeloso e vingador! O Senhor é vingador! Seu furor é terrível! O Senhor executa vingança contra os seus adversários, e manifesta o seu furor contra os seus inimigos.

Dios celoso y vengador es el Señor; Vengador es el Señor e irascible. El Señor se venga de Sus adversarios, Y guarda rencor a Sus enemigos.

3 O Senhor é muito paciente, mas o seu poder é imenso; o Senhor não deixará impune o culpado. O seu caminho está no vendaval e na tempestade, e as nuvens são a poeira de seus pés.

El Señor es lento para la ira y grande en poder, Y ciertamente el Señor no dejará sin castigo al culpable. En el torbellino y la tempestad está Su camino, Y las nubes son el polvo de Sus pies.

4 E le repreende o mar e o faz secar, faz que todos os rios se sequem. Basã e o Carmelo se desvanecem e as flores do Líbano murcham.

El reprende al mar y lo hace secar, Y todos los ríos agota. Languidecen Basán y el Carmelo, Y las flores del Líbano se marchitan.

5 Q uando ele se aproxima os montes tremem e as colinas se derretem. A terra se agita na sua presença, o mundo e todos os que nele vivem.

Los montes tiemblan ante El, Y los collados se derriten. Sí, en Su presencia se levanta la tierra, El mundo y todos los que en él habitan.

6 Q uem pode resistir à sua indignação? Quem pode suportar o despertar de sua ira? O seu furor se derrama como fogo, e as rochas se despedaçam diante dele.

En presencia de Su indignación, ¿quién resistirá ? ¿Quién se mantendrá en pie ante el ardor de Su ira ? Su furor se derrama como fuego, Y las rocas se despedazan ante El.

7 O Senhor é bom, um refúgio em tempos de angústia. Ele protege os que nele confiam,

Bueno es el Señor, Una fortaleza en el día de la angustia, Y conoce a los que en El se refugian.

8 m as com uma enchente devastadora dará fim a Nínive; expulsará os seus inimigos para a escuridão.

Pero con inundación desbordante Pondrá fin a su lugar (a Nínive), Y perseguirá a Sus enemigos aun en las tinieblas.

9 O Senhor acabará com tudo o que vocês planejarem contra ele; a tribulação não precisará vir uma segunda vez.

Lo que tramen contra el Señor, El lo hará completa destrucción; No surgirá dos veces la angustia.

10 E mbora estejam entrelaçados como espinhos e encharcados de bebida como bêbados, serão consumidos como a palha mais seca.

Porque ellos, como espinos enmarañados, Y ebrios con su bebida, Serán consumidos como paja totalmente seca.

11 F oi de você, ó Nínive, que saiu aquele que trama perversidades, que planeja o mal contra o Senhor.

De ti ha salido El que ha tramado el mal contra el Señor, Un consejero perverso.

12 A ssim diz o Senhor: “Apesar de serem fortes e numerosos, serão ceifados e destruídos; mas, você, Judá, embora eu a tenha afligido, não a afligirei mais.

Así dice el Señor: “Aunque estén con todo su vigor y por más que sean muchos, Aun así serán cortados y desaparecerán. Aunque te haya afligido, Judá No te afligiré más.

13 A gora vou quebrar o jugo do seu pescoço e arrancar as suas algemas”.

Y ahora, quebraré su yugo de sobre ti, Y romperé tus coyundas.”

14 O Senhor decreta o seguinte a seu respeito, ó rei de Nínive: “Você não terá descendentes que perpetuem o seu nome. Destruirei as imagens esculpidas e os ídolos de metal do templo dos seus deuses. Prepararei o seu túmulo, porque você é desprezível”.

El Señor ha dado una orden en cuanto a ti (rey de Nínive): “No se perpetuará más tu nombre. De la casa de tus dioses Arrancaré los ídolos y las imágenes de fundición. Yo prepararé tu sepultura, porque eres vil.”

15 V ejam sobre os montes os pés do que anuncia boas notícias e proclama a paz! Celebre as suas festas, ó Judá, e cumpra os seus votos. Nunca mais o perverso a invadirá; ele será completamente destruído.

Miren, sobre los montes andan Los pies del que trae buenas nuevas, Del que anuncia la paz. Celebra tus fiestas, Judá, Cumple tus votos. Porque nunca más volverá A pasar por ti el malvado; Ha sido exterminado por completo.