1 C hegando o dia de Pentecoste, estavam todos reunidos num só lugar.
Cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos juntos (unánimes) en un mismo lugar,
2 D e repente veio do céu um som, como de um vento muito forte, e encheu toda a casa na qual estavam assentados.
y de repente vino del cielo un ruido como el de una ráfaga de viento impetuoso que llenó toda la casa donde estaban sentados.
3 E viram o que parecia línguas de fogo, que se separaram e pousaram sobre cada um deles.
Se les aparecieron lenguas como de fuego que, repartiéndose, se posaron sobre cada uno de ellos.
4 T odos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito os capacitava.
Todos fueron llenos del Espíritu Santo y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el Espíritu les daba habilidad para expresarse.
5 H avia em Jerusalém judeus, tementes a Deus, vindos de todas as nações do mundo.
Había Judíos que moraban en Jerusalén, hombres piadosos, procedentes de todas las naciones bajo el cielo.
6 O uvindo-se o som, ajuntou-se uma multidão que ficou perplexa, pois cada um os ouvia falar em sua própria língua.
Al ocurrir este estruendo, la multitud se juntó; y estaban desconcertados porque cada uno los oía hablar en su propia lengua.
7 A tônitos e maravilhados, eles perguntavam: “Acaso não são galileus todos estes homens que estão falando?
Estaban asombrados y se maravillaban, diciendo: “Miren, ¿no son Galileos todos estos que están hablando?
8 E ntão, como os ouvimos, cada um de nós, em nossa própria língua materna?
¿Cómo es que cada uno de nosotros los oímos hablar en nuestra lengua en la que hemos nacido?
9 P artos, medos e elamitas; habitantes da Mesopotâmia, Judéia e Capadócia, do Ponto e da província da Ásia,
Partos, Medos y Elamitas, habitantes de Mesopotamia, Judea y Capadocia, del Ponto y de Asia (provincia occidental de Asia Menor),
10 F rígia e Panfília, Egito e das partes da Líbia próximas a Cirene; visitantes vindos de Roma,
de Frigia y de Panfilia, de Egipto y de las regiones de Libia (Africa) alrededor de Cirene, viajeros de Roma, tanto Judíos como prosélitos (Gentiles convertidos al Judaísmo),
11 t anto judeus como convertidos ao judaísmo; cretenses e árabes. Nós os ouvimos declarar as maravilhas de Deus em nossa própria língua!”
Cretenses y Arabes, los oímos hablar en nuestros propios idiomas de las maravillas de Dios.”
12 A tônitos e perplexos, todos perguntavam uns aos outros: “Que significa isto?”
Todos estaban asombrados y perplejos, diciéndose unos a otros: “¿Qué quiere decir esto?”
13 A lguns, todavia, zombavam deles e diziam: “Eles beberam vinho demais”. A Pregação de Pedro
Pero otros se burlaban y decían: “Están borrachos.” Primer Sermón de Pedro
14 E ntão Pedro levantou-se com os Onze e, em alta voz, dirigiu-se à multidão: “Homens da Judéia e todos os que vivem em Jerusalém, deixem-me explicar-lhes isto! Ouçam com atenção:
Entonces Pedro, poniéndose en pie con los once apóstoles, alzó la voz y les declaró: “Hombres de Judea y todos los que viven en Jerusalén, sea esto de su conocimiento y presten atención a mis palabras.
15 e stes homens não estão bêbados, como vocês supõem. Ainda são nove horas da manhã!
Porque éstos no están borrachos como ustedes suponen, pues apenas es la hora tercera (9 a. m.);
16 A o contrário, isto é o que foi predito pelo profeta Joel:
sino que esto es lo que fue dicho por medio del profeta Joel:
17 “ ‘Nos últimos dias, diz Deus, derramarei do meu Espírito sobre todos os povos. Os seus filhos e as suas filhas profetizarão, os jovens terão visões, os velhos terão sonhos.
‘ Y sucedera en los ultimos dias,’ dice Dios, ‘que derramare de Mi Espiritu sobre toda carne; y sus hijos y sus hijas profetizaran, sus jovenes veran visiones, y sus ancianos soñaran sueños;
18 S obre os meus servos e as minhas servas derramarei do meu Espírito naqueles dias, e eles profetizarão.
y aun sobre Mis siervos y sobre Mis siervas derramare de Mi Espiritu en esos dias, Y profetizarán.
19 M ostrarei maravilhas em cima, no céu, e sinais em baixo, na terra: sangue, fogo e nuvens de fumaça.
Y mostrare prodigios arriba en el cielo y señales abajo en la tierra: sangre, fuego y columna de humo.
20 O sol se tornará em trevas e a lua em sangue, antes que venha o grande e glorioso dia do Senhor.
El sol se convertira en tinieblas y la luna en sangre, antes que venga el dia grande y glorioso del Señor.
21 E todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo!’
Y sucedera que todo aquel que invoque el nombre del Señor sera salvo.’
22 “ Israelitas, ouçam estas palavras: Jesus de Nazaré foi aprovado por Deus diante de vocês por meio de milagres, maravilhas e sinais que Deus fez entre vocês por intermédio dele, como vocês mesmos sabem.
“Hombres de Israel, escuchen estas palabras: Jesús el Nazareno, varón confirmado por Dios entre ustedes con milagros, prodigios y señales que Dios hizo en medio de ustedes a través de El, tal como ustedes mismos saben.
23 E ste homem lhes foi entregue por propósito determinado e pré-conhecimento de Deus; e vocês, com a ajuda de homens perversos, o mataram, pregando-o na cruz.
Este fue entregado por el plan predeterminado y el previo conocimiento de Dios, y ustedes Lo clavaron en una cruz por manos de impíos y Lo mataron.
24 M as Deus o ressuscitou dos mortos, rompendo os laços da morte, porque era impossível que a morte o retivesse.
Pero Dios Lo resucitó, poniendo fin a la agonía (los dolores) de la muerte, puesto que no era posible que El quedara bajo el dominio de ella.
25 A respeito dele, disse Davi: “‘Eu sempre via o Senhor diante de mim. Porque ele está à minha direita, não serei abalado.
Porque David dice de El: ‘ Veia siempre al Señor en mi presencia; pues esta a mi diestra para que yo no sea sacudido.
26 P or isso o meu coração está alegre e a minha língua exulta; o meu corpo também repousará em esperança,
Por lo cual mi corazon se alegro y mi lengua se regocijo; y aun hasta mi carne descansara en esperanza;
27 p orque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo sofra decomposição.
pues Tu no abandonaras mi alma en el Hades (región de los muertos), ni permitiras que Tu Santo vea corrupcion.
28 T u me fizeste conhecer os caminhos da vida e me encherás de alegria na tua presença’.
Me has hecho conocer los caminos de la vida; me llenaras de gozo con Tu presencia.’
29 “ Irmãos, posso dizer-lhes com franqueza que o patriarca Davi morreu e foi sepultado, e o seu túmulo está entre nós até o dia de hoje.
“Hermanos, del patriarca David les puedo decir con franqueza que murió y fue sepultado, y su sepulcro está entre nosotros hasta el día de hoy.
30 M as ele era profeta e sabia que Deus lhe prometera sob juramento que colocaria um dos seus descendentes em seu trono.
Pero siendo profeta, y sabiendo que Dios le habia jurado sentar a uno de sus descendientes en su trono,
31 P revendo isso, falou da ressurreição do Cristo, que não foi abandonado no sepulcro e cujo corpo não sofreu decomposição.
miró hacia el futuro y habló de la resurrección de Cristo (el Mesías), que ni fue abandonado en el Hades (región de los muertos), ni Su carne sufrio corrupcion.
32 D eus ressuscitou este Jesus, e todos nós somos testemunhas desse fato.
“A este Jesús resucitó Dios, de lo cual todos nosotros somos testigos.
33 E xaltado à direita de Deus, ele recebeu do Pai o Espírito Santo prometido e derramou o que vocês agora vêem e ouvem.
Así que, exaltado a la diestra de Dios, y habiendo recibido del Padre la promesa del Espíritu Santo, ha derramado esto que ustedes ven y oyen.
34 P ois Davi não subiu aos céus, mas ele mesmo declarou: “‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita
Porque David no ascendió a los cielos, pero él mismo dice: ‘ Dijo el Señor a mi Señor: “ Sientate a Mi diestra,
35 a té que eu ponha os teus inimigos como estrado para os teus pés’.
hasta que ponga a Tus enemigos por estrado de Tus pies.”’
36 “ Portanto, que todo o Israel fique certo disto: Este Jesus, a quem vocês crucificaram, Deus o fez Senhor e Cristo”.
Sepa, pues, con certeza toda la casa de Israel, que a este Jesús a quien ustedes crucificaron, Dios Lo ha hecho Señor y Cristo (el Mesías).” Efectos del Sermón de Pedro
37 Q uando ouviram isso, ficaram aflitos em seu coração, e perguntaram a Pedro e aos outros apóstolos: “Irmãos, que faremos?”
Al oír esto, conmovidos profundamente, dijeron a Pedro y a los demás apóstoles: “Hermanos, ¿qué haremos ?”
38 P edro respondeu: “Arrependam-se, e cada um de vocês seja batizado em nome de Jesus Cristo para perdão dos seus pecados, e receberão o dom do Espírito Santo.
Entonces Pedro les dijo: “Arrepiéntanse y sean bautizados cada uno de ustedes en el nombre de Jesucristo para perdón de sus pecados, y recibirán el don del Espíritu Santo.
39 P ois a promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, para todos quantos o Senhor, o nosso Deus, chamar”.
Porque la promesa es para ustedes y para sus hijos y para todos los que están lejos, para tantos como el Señor nuestro Dios llame.”
40 C om muitas outras palavras os advertia e insistia com eles: “Salvem-se desta geração corrompida!”
Y Pedro, con muchas otras palabras testificaba solemnemente y les exhortaba (aconsejaba) diciendo: “Sean salvos (Escapen) de esta perversa generación.”
41 O s que aceitaram a mensagem foram batizados, e naquele dia houve um acréscimo de cerca de três mil pessoas. A Comunhão dos Cristãos
Entonces los que habían recibido su palabra fueron bautizados; y se añadieron aquel día como 3, 000 almas (personas).
42 E les se dedicavam ao ensino dos apóstolos e à comunhão, ao partir do pão e às orações.
Y se dedicaban continuamente a las enseñanzas de los apóstoles, a la comunión, al partimiento del pan y a la oración. Comunión de los Creyentes
43 T odos estavam cheios de temor, e muitas maravilhas e sinais eram feitos pelos apóstolos.
Sobrevino temor a toda persona; y muchos prodigios y señales (milagros) se hacían por los apóstoles.
44 O s que criam mantinham-se unidos e tinham tudo em comum.
Todos los que habían creído estaban juntos y tenían todas las cosas en común;
45 V endendo suas propriedades e bens, distribuíam a cada um conforme a sua necessidade.
vendían todas sus propiedades y sus bienes y los compartían con todos, según la necesidad de cada uno.
46 T odos os dias, continuavam a reunir-se no pátio do templo. Partiam o pão em suas casas, e juntos participavam das refeições, com alegria e sinceridade de coração,
Día tras día continuaban unánimes en el templo y partiendo el pan en los hogares, comían juntos con alegría y sencillez de corazón,
47 l ouvando a Deus e tendo a simpatia de todo o povo. E o Senhor lhes acrescentava diariamente os que iam sendo salvos.
alabando a Dios y hallando favor con todo el pueblo. Y el Señor añadía cada día al número de ellos los que iban siendo salvos.