1 O ra, Sarai, mulher de Abrão, não lhe dera nenhum filho. Como tinha uma serva egípcia, chamada Hagar,
Sarai, mujer de Abram, no le había dado a luz hijo alguno. Pero ella tenía una sierva Egipcia que se llamaba Agar.
2 d isse a Abrão: “Já que o Senhor me impediu de ter filhos, possua a minha serva; talvez eu possa formar família por meio dela”. Abrão atendeu à proposta de Sarai.
Entonces Sarai dijo a Abram: “Mira, el Señor me ha impedido tener hijos. Llégate, te ruego, a mi sierva; quizá por medio de ella yo tenga hijos.” Y Abram escuchó la voz de Sarai.
3 Q uando isso aconteceu, já fazia dez anos que Abrão, seu marido, vivia em Canaã. Foi nessa ocasião que Sarai, sua mulher, lhe entregou sua serva egípcia Hagar.
Después de diez años de habitar Abram en la tierra de Canaán, Sarai, mujer de Abram, tomó a su sierva Agar la Egipcia, y se la dio a su marido Abram por mujer.
4 E le possuiu Hagar, e ela engravidou. Quando se viu grávida, começou a olhar com desprezo para a sua senhora.
Y Abram se llegó a Agar, y ella concibió. Cuando ella vio que había concebido, miraba con desprecio a su señora.
5 E ntão Sarai disse a Abrão: “Caia sobre você a afronta que venho sofrendo. Coloquei minha serva em seus braços e, agora que ela sabe que engravidou, despreza-me. Que o Senhor seja o juiz entre mim e você”.
Entonces Sarai dijo a Abram: “Recaiga sobre ti mi agravio. Yo entregué a mi sierva en tus brazos. Pero cuando ella vio que había concebido, me miró con desprecio. Juzgue el Señor entre tú y yo.”
6 R espondeu Abrão a Sarai: “Sua serva está em suas mãos. Faça com ela o que achar melhor”. Então Sarai tanto maltratou Hagar que esta acabou fugindo.
Pero Abram dijo a Sarai: “Mira, tu sierva está bajo tu poder; haz con ella lo que mejor te parezca.” Y Sarai trató muy mal a Agar y ella huyó de su presencia. Nacimiento de Ismael
7 O Anjo do Senhor encontrou Hagar perto de uma fonte no deserto, no caminho de Sur,
El ángel del Señor la encontró junto a una fuente de agua en el desierto, junto a la fuente en el camino de Shur,
8 e perguntou-lhe: “Hagar, serva de Sarai, de onde você vem? Para onde vai?” Respondeu ela: “Estou fugindo de Sarai, a minha senhora”.
y le dijo: “Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde has venido y a dónde vas ?” Ella le respondió: “Huyo de la presencia de mi señora Sarai.”
9 D isse-lhe então o Anjo do Senhor: “Volte à sua senhora e sujeite-se a ela”.
“Vuelve a tu señora y sométete a su autoridad,” le dijo el ángel del Señor.
10 D isse mais o Anjo: “Multiplicarei tanto os seus descendentes que ninguém os poderá contar”.
El ángel del Señor añadió: “Multiplicaré de tal manera tu descendencia que no se podrá contar por su multitud.”
11 D isse-lhe ainda o Anjo do Senhor: “Você está grávida e terá um filho, e lhe dará o nome de Ismael, porque o Senhor a ouviu em seu sofrimento.
El ángel del Señor le dijo además: “Has concebido Y darás a luz un hijo; Y le llamarás Ismael, Porque el Señor ha oído tu aflicción.
12 E le será como jumento selvagem; sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele, e ele viverá em hostilidade contra todos os seus irmãos”.
“El será hombre indómito como asno montés; Su mano será contra todos, Y la mano de todos contra él, Y habitará separado de todos sus hermanos.”
13 E ste foi o nome que ela deu ao Senhor que lhe havia falado: “Tu és o Deus que me vê”, pois dissera: “Teria eu visto Aquele que me vê?”
Agar llamó el nombre del Señor que le había hablado: “Tú eres un Dios que ve ”; porque dijo: “¿Estoy todavía con vida después de ver a Dios? ”
14 P or isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi.
Por eso se llamó a aquel pozo Beer Lajai Roi (pozo del Viviente que me ve), el cual está entre Cades y Bered.
15 H agar teve um filho de Abrão, e este lhe deu o nome de Ismael.
Agar le dio un hijo a Abram, y Abram le puso el nombre de Ismael al hijo que Agar le había dado.
16 A brão estava com oitenta e seis anos de idade quando Hagar lhe deu Ismael.
Abram tenía ochenta y seis años cuando Agar dio a luz a Ismael.