1 N o mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
2 S aindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram.
Según iban hacia el oriente, hallaron una llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí.
3 D isseram uns aos outros: “Vamos fazer tijolos e queimá-los bem”. Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.
Y se dijeron unos a otros: “Vamos, fabriquemos ladrillos y cozámos los bien.” Y usaron ladrillo en lugar de piedra y asfalto en lugar de mezcla.
4 D epois disseram: “Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra”.
Luego dijeron: “Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue hasta los cielos, y hagámonos un nombre famoso, para que no seamos dispersados sobre la superficie de toda la tierra.”
5 O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.
Pero el Señor descendió para ver la ciudad y la torre que habían edificado los hijos de los hombres.
6 E disse o Senhor: “Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.
Y dijo el Señor: “Son un solo pueblo y todos ellos tienen la misma lengua. Esto es lo que han comenzado a hacer, y ahora nada de lo que se propongan hacer les será imposible.
7 V enham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros”.
Vamos, bajemos y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el lenguaje del otro.”
8 A ssim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.
Así el Señor los dispersó desde allí sobre la superficie de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
9 P or isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra. A Descendência de Sem
Por eso la ciudad fue llamada Babel (Babilonia), porque allí el Señor confundió la lengua de toda la tierra, y de allí el Señor los dispersó sobre la superficie de toda la tierra. Descendientes de Sem
10 E ste é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.
Estas son las generaciones de Sem: Sem tenía 100 años, y fue el padre de Arfaxad, dos años después del diluvio.
11 E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
Y vivió Sem 500 años después de haber engendrado a Arfaxad, y tuvo otros hijos e hijas.
12 A os 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
Arfaxad vivió 35 años, y fue padre de Sala.
13 D epois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
Y vivió Arfaxad 403 años después de haber engendrado a Sala, y tuvo otros hijos e hijas.
14 A os 30 anos, Salá gerou Héber.
Sala vivió 30 años, y fue padre de Heber.
15 D epois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
Y vivió Sala 403 años después de haber engendrado a Heber, y tuvo otros hijos e hijas.
16 A os 34 anos, Héber gerou Pelegue.
Heber vivió 34 años, y fue padre de Peleg.
17 D epois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.
Y vivió Heber 430 años después de haber engendrado a Peleg, y tuvo otros hijos e hijas.
18 A os 30 anos, Pelegue gerou Reú.
Peleg vivió 30 años, y fue padre de Reu.
19 D epois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas.
Y vivió Peleg 209 años después de haber engendrado a Reu, y tuvo otros hijos e hijas.
20 A os 32 anos, Reú gerou Serugue.
Reu vivió 32 años, y fue padre de Serug.
21 D epois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.
Y vivió Reu 207 años después de haber engendrado a Serug, y tuvo otros hijos e hijas.
22 A os 30 anos, Serugue gerou Naor.
Serug vivió 30 años, y fue padre de Nacor.
23 D epois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas.
Y vivió Serug 200 años después de haber engendrado a Nacor, y tuvo otros hijos e hijas.
24 A os 29 anos, Naor gerou Terá.
Nacor vivió 29 años, y fue padre de Taré.
25 D epois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.
Y vivió Nacor 119 años después de haber engendrado a Taré, y tuvo otros hijos e hijas.
26 A os 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
Taré vivió 70 años, y fue padre de Abram, de Nacor y de Harán. Descendientes de Taré
27 E sta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló.
Estas son las generaciones de Taré: Taré fue padre de Abram, de Nacor y de Harán. Harán fue padre de Lot.
28 H arã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai.
Harán murió en presencia de su padre Taré en la tierra de su nacimiento, en Ur de los Caldeos.
29 T anto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.
Abram y Nacor tomaron para sí mujeres. El nombre de la mujer de Abram era Sarai, y el nombre de la mujer de Nacor, Milca, hija de Harán, padre de Milca y de Isca.
30 O ra, Sarai era estéril; não tinha filhos.
Pero Sarai era estéril; no tenía hijo.
31 T erá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali.
Y Taré tomó a Abram su hijo, a su nieto Lot, hijo de Harán, y a Sarai su nuera, mujer de su hijo Abram. Salieron juntos de Ur de los Caldeos, en dirección a la tierra de Canaán. Llegaron hasta Harán, y se establecieron allí.
32 T erá viveu 205 anos e morreu em Harã.
Los días de Taré fueron 205 años. Y murió Taré en Harán.