2 Samuel 5 ~ 2 Samuel 5

picture

1 R epresentantes de todas as tribos de Israel foram dizer a Davi, em Hebrom: “Somos sangue do teu sangue.

Entonces todas las tribus de Israel fueron a David, en Hebrón, y le dijeron: “Aquí estamos, hueso suyo y carne suya somos.

2 N o passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel em suas batalhas. E o Senhor te disse: ‘Você pastoreará Israel, o meu povo, e será o seu governante’”.

Ya desde antes, cuando Saúl aún era rey sobre nosotros, usted era el que guiaba a Israel en sus salidas y entradas. Y el Señor le dijo: ‘Tú pastorearás a Mi pueblo Israel, y serás príncipe sobre Israel.’”

3 E ntão todas as autoridades de Israel foram ao encontro do rei Davi em Hebrom; o rei fez um acordo com eles em Hebrom perante o Senhor, e eles ungiram Davi rei de Israel.

Vinieron, pues, todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y el rey David hizo un pacto con ellos en Hebrón delante del Señor; luego ungieron a David como rey sobre Israel.

4 D avi tinha trinta anos de idade quando começou a reinar, e reinou durante quarenta anos.

David tenía treinta años cuando llegó a ser rey, y reinó cuarenta años.

5 E m Hebrom, reinou sobre Judá sete anos e meio, e em Jerusalém reinou sobre todo o Israel e Judá trinta e três anos. A Conquista de Jerusalém

En Hebrón reinó sobre Judá siete años y seis meses, y en Jerusalén reinó treinta y tres años sobre todo Israel y Judá.

6 O rei e seus soldados marcharam para Jerusalém para atacar os jebuseus que viviam lá. E os jebuseus disseram a Davi: “Você não entrará aqui! Até os cegos e os aleijados podem se defender de você”. Eles achavam que Davi não conseguiria entrar,

Y el rey y sus hombres fueron a Jerusalén para atacar a los Jebuseos, los habitantes de la tierra. Los Jebuseos le dijeron a David: “Usted no entrará aquí; aun los ciegos y los cojos lo rechazarán”; pues pensaban: “David no puede entrar aquí.”

7 m as Davi conquistou a fortaleza de Sião, que veio a ser a Cidade de Davi.

No obstante, David conquistó la fortaleza de Sion, es decir, la ciudad de David.

8 N aquele dia disse Davi: “Quem quiser vencer os jebuseus terá que utilizar a passagem de água para chegar àqueles cegos e aleijados, inimigos de Davi ”. É por isso que dizem: “Os ‘cegos e aleijados’ não entrarão no palácio ”.

Y dijo David aquel día: “Todo el que quiera herir a los Jebuseos, que suba por el túnel del agua y llegue adonde están los cojos y los ciegos, a los cuales el alma de David aborrece.” Por eso se dice: “Ni los ciegos ni los cojos entrarán en la casa.”

9 D avi passou a morar na fortaleza e chamou-a Cidade de Davi. Construiu defesas na parte interna da cidade desde o Milo.

David habitó en la fortaleza, y la llamó la ciudad de David. Y edificó David la muralla en derredor desde el Milo (la ciudadela) hacia adentro.

10 E foi se tornando cada vez mais poderoso, pois o Senhor, o Deus dos Exércitos estava com ele.

David se engrandecía cada vez más, porque el Señor, Dios de los ejércitos, estaba con él.

11 P ouco depois Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi uma delegação, que trouxe toras de cedro e também carpinteiros e pedreiros que construíram um palácio para Davi.

Entonces Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David con madera de cedros, carpinteros y canteros, y construyeron una casa para David.

12 E ntão Davi teve certeza de que o Senhor o confirmara como rei de Israel e que seu reino estava prosperando por amor de Israel, o seu povo.

Y comprendió David que el Señor lo había confirmado por rey sobre Israel, y que había exaltado Su reino por amor a Su pueblo Israel.

13 D epois de mudar-se de Hebrom para Jerusalém, Davi tomou mais concubinas e esposas, e gerou mais filhos e filhas.

Después que vino de Hebrón, David tomó más concubinas y mujeres de Jerusalén; y le nacieron a David más hijos e hijas.

14 E stes são os nomes dos que lhe nasceram ali: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,

Estos son los nombres de los que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,

15 I bar, Elisua, Nefegue, Jafia,

Ibhar, Elisúa, Nefeg, Jafía,

16 E lisama, Eliada e Elifelete. Davi Derrota os Filisteus

Elisama, Eliada y Elifelet.

17 A o saberem que Davi tinha sido ungido rei de Israel, os filisteus foram com todo o exército prendê-lo, mas Davi soube disso e foi para a fortaleza.

Al oír los Filisteos que David había sido ungido rey sobre Israel, todos los Filisteos subieron a buscar a David; y cuando David se enteró, bajó a la fortaleza.

18 T endo os filisteus se espalhado pelo vale de Refaim,

Los Filisteos llegaron y se esparcieron por el Valle de Refaim.

19 D avi perguntou ao Senhor: “Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos?” O Senhor lhe respondeu: “Vá, eu os entregarei nas suas mãos”.

Entonces David consultó al Señor: “¿Subiré contra los Filisteos? ¿Los entregarás en mi mano?” Y el Señor dijo a David: “Sube, porque ciertamente entregaré a los Filisteos en tu mano.”

20 E ntão Davi foi a Baal-Perazim e lá os derrotou. E disse: “Assim como as águas de uma enchente causam destruição, pelas minhas mãos o Senhor destruiu os meus inimigos diante de mim”. Então aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.

Así que David fue a Baal Perazim, y allí los derrotó; y dijo: “El Señor ha abierto brecha entre mis enemigos delante de mí, como brecha de aguas.” Por eso llamó a aquel lugar Baal Perazim.

21 C omo os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi e seus soldados os apanharam.

Los Filisteos abandonaron allí sus ídolos, y David y sus hombres se los llevaron.

22 M ais uma vez os filisteus marcharam e se espalharam pelo vale de Refaim;

Después los Filisteos subieron de nuevo, y se esparcieron por el Valle de Refaim.

23 e ntão Davi consultou o Senhor de novo, que lhe respondeu: “Não ataque pela frente, mas dê a volta por trás deles e ataque-os em frente das amoreiras.

Cuando David consultó al Señor, El le dijo: “No subas directamente; da un rodeo por detrás de ellos y sal a ellos frente a las balsameras.

24 A ssim que você ouvir um som de passos por cima das amoreiras, saia rapidamente, pois será esse o sinal de que o Senhor saiu à sua frente para ferir o exército filisteu”.

Y cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces actuarás rápidamente, ya que el Señor habrá salido delante de ti para herir al ejército de los Filisteos.”

25 D avi fez como o Senhor lhe tinha ordenado, e derrotou os filisteus por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.

Entonces David lo hizo así, tal como el Señor le había ordenado, e hirió a los Filisteos desde Geba hasta Gezer.