Provérbios 16 ~ Proverbios 16

picture

1 A o homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.

Los propósitos del corazón son del hombre, Pero la respuesta de la lengua es del Señor.

2 T odos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.

Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, Pero el Señor sondea los espíritus.

3 C onsagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.

Encomienda tus obras al Señor, Y tus propósitos se afianzarán.

4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.

Todas las cosas hechas por el Señor tienen su propio fin, Hasta el impío, para el día del mal.

5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.

Abominación al Señor es todo el que es altivo de corazón; Ciertamente no quedará sin castigo.

6 C om amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.

Con misericordia y verdad se expía la culpa, Y con el temor del Señor el hombre se aparta del mal.

7 Q uando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.

Cuando los caminos del hombre son agradables al Señor, Aun a sus enemigos hace que estén en paz con él.

8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.

Mejor es poco con justicia, Que gran ganancia con injusticia.

9 E m seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.

La mente del hombre planea su camino, Pero el Señor dirige sus pasos.

10 O s lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.

Decisión divina hay en los labios del rey; En el juicio no debe errar su boca.

11 B alanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.

El peso y las balanzas justas son del Señor; Todas las pesas de la bolsa son obra Suya.

12 O s reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.

Es abominación para los reyes cometer iniquidad, Porque el trono se afianza en la justicia.

13 O rei se agrada dos lábios honestos, e dá valor ao homem que fala a verdade.

El agrado de los reyes son los labios justos, Y amado será el que hable lo recto.

14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.

El furor del rey es como mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo aplacará.

15 A legria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.

En el resplandor del rostro del rey hay vida, Y su favor es como nube de lluvia tardía.

16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!

Adquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, Y adquirir inteligencia es preferible a la plata.

17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.

La senda de los rectos es apartarse del mal; El que guarda su camino preserva su alma.

18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.

Delante de la destrucción va el orgullo, Y delante de la caída, la arrogancia de espíritu.

19 M elhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.

Mejor es ser de espíritu humilde con los pobres Que dividir el botín con los soberbios.

20 Q uem examina cada questão com cuidado prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.

El que pone atención a la palabra hallará el bien, Y el que confía en el Señor es bienaventurado.

21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.

El sabio de corazón será llamado prudente, Y la dulzura de palabras aumenta la persuasión.

22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.

El entendimiento es fuente de vida para el que lo posee, Pero la instrucción de los necios es necedad.

23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.

El corazón del sabio enseña a su boca Y añade persuasión a sus labios.

24 A s palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.

Panal de miel son las palabras agradables, Dulces al alma y salud para los huesos.

25 H á caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.

Hay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final es camino de muerte.

26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.

El apetito del trabajador para él trabaja, Porque su boca lo impulsa.

27 O homem sem caráter maquina o mal; suas palavras são um fogo devorador.

El hombre indigno planea el mal, Y sus palabras son como fuego abrasador.

28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.

El hombre perverso provoca pleitos, Y el chismoso separa a los mejores amigos.

29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.

El hombre violento provoca a su prójimo Y lo guía por camino que no es bueno.

30 Q uem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.

El que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; El que aprieta los labios ya hizo el mal.

31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.

La cabeza canosa es corona de gloria, Y se encuentra en el camino de la justicia.

32 M elhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.

Mejor es el lento para la ira que el poderoso, Y el que domina su espíritu que el que toma una ciudad.

33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

La suerte se echa en el regazo, Pero del Señor viene toda decisión.