1 A leluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
¡Aleluya! Den gracias al Señor, porque es bueno; Porque para siempre es Su misericordia.
2 Q uem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
¿Quién puede relatar los poderosos hechos del Señor, O expresar toda Su alabanza?
3 C omo são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
Bienaventurados los que guardan el juicio, Los que practican la justicia en todo tiempo.
4 L embra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
Acuérdate de mí, oh Señor, en Tu bondad hacia Tu pueblo; Visítame con Tu salvación,
5 p ara que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
Para que yo vea la prosperidad de Tus escogidos, Para que me regocije en la alegría de Tu nación, Para que me gloríe con Tu heredad.
6 P ecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
Nosotros hemos pecado como nuestros padres, Hemos hecho iniquidad, nos hemos conducido impíamente.
7 N o Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
Nuestros padres en Egipto no entendieron Tus maravillas; No se acordaron de Tu infinito amor, Sino que se rebelaron junto al mar, en el Mar Rojo.
8 C ontudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
No obstante, los salvó por amor de Su nombre, Para manifestar Su poder.
9 R epreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
Reprendió al Mar Rojo, y se secó; Y los condujo por las profundidades, como por un desierto.
10 S alvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
Los salvó de mano del que los odiaba, Y los redimió de mano del enemigo.
11 A s águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
Las aguas cubrieron a sus adversarios, Ni uno de ellos escapó.
12 E ntão creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
Entonces ellos creyeron en Sus palabras, Y cantaron Su alabanza.
13 M as logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
Pero pronto se olvidaron de Sus obras; No esperaron Su consejo.
14 D ominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
Tuvieron apetitos desenfrenados en el desierto, Y tentaron a Dios en las soledades.
15 D eu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
El les concedió lo que pedían, Pero envió una plaga mortal sobre ellos.
16 N o acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
Cuando en el campamento tuvieron envidia de Moisés, Y de Aarón, el santo del Señor,
17 A terra abriu-se, engoliu Datã e sepultou o grupo de Abirão;
La tierra se abrió y tragó a Datán, Y se cerró sobre el grupo de Abiram.
18 f ogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
Un fuego ardió contra su grupo, La llama consumió a los impíos.
19 E m Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
Hicieron un becerro en Horeb, Y adoraron una imagen de fundición;
20 T rocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
Cambiaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
21 E squeceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
Se olvidaron de Dios su Salvador, Que había hecho grandes cosas en Egipto,
22 m aravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
Maravillas en la tierra de Cam, Y cosas asombrosas en el Mar Rojo.
23 P or isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
El dijo que los hubiera destruido, De no haberse puesto Moisés, Su escogido, en la brecha delante de El, A fin de apartar Su furor para que no los destruyera.
24 T ambém rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
Aborrecieron la tierra deseable, No creyeron en Su palabra,
25 Q ueixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
Sino que murmuraron en sus tiendas, Y no escucharon la voz del Señor.
26 A ssim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
Por tanto, les juró Abatirlos en el desierto,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
Y esparcir su simiente entre las naciones, Y dispersarlos por las tierras.
28 S ujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
Se unieron también a Baal Peor, Y comieron sacrificios ofrecidos a los muertos.
29 p rovocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
Lo provocaron a ira con sus actos, Y la plaga se desató entre ellos.
30 M as Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
Entonces Finees se levantó e intervino, Y cesó la plaga.
31 I sso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
Y le fue contado por justicia Por todas las generaciones para siempre.
32 P rovocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
También hicieron que El se enojara en las aguas de Meriba, Y le fue mal a Moisés por culpa de ellos,
33 r ebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
Puesto que fueron rebeldes contra Su Espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.
34 E les não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
No destruyeron a los pueblos, Como el Señor les había mandado,
35 e m vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
Sino que se mezclaron con las naciones, Aprendieron sus costumbres,
36 P restaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
Y sirvieron a sus ídolos Que se convirtieron en lazo para ellos.
37 S acrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
Sacrificaron a sus hijos y a sus hijas a los demonios,
38 D erramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
Y derramaron sangre inocente, La sangre de sus hijos y de sus hijas, A quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con sangre.
39 T ornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
Así se contaminaron en sus costumbres, Y fueron infieles en sus hechos.
40 P or isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
Entonces se encendió la ira del Señor contra Su pueblo, Y El aborreció Su heredad.
41 E ntregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
Los entregó en mano de las naciones, Y los que los aborrecían se enseñorearon sobre ellos.
42 O s seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron subyugados bajo su poder.
43 E le os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
Muchas veces los libró; Pero, ellos fueron rebeldes en sus propósitos, Y se hundieron en su iniquidad.
44 M as Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
Sin embargo, El vio su angustia Al escuchar su clamor,
45 L embrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
Y se acordó de Su pacto por amor a ellos, Y se arrepintió conforme a la grandeza de Su misericordia.
46 F ez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
Los hizo también objeto de compasión En presencia de todos los que los tenían cautivos.
47 S alva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
Sálvanos, oh Señor, Dios nuestro, Y reúnenos de entre las naciones, Para dar gracias a Tu santo nombre, Y para gloriarnos en Tu alabanza.
48 B endito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Bendito sea el Señor, Dios de Israel, Desde la eternidad y hasta la eternidad. Y todo el pueblo diga: “Amén.” ¡Aleluya!