1 A leluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Aleluya. Alabad a Jehová, porque él es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 Q uem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
¿Quién expresará las poderosas obras de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
3 C omo são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
4 L embra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo; Visítame con tu salvación,
5 p ara que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu nación, Y me gloríe con tu heredad.
6 P ecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
Pecamos nosotros, como nuestros padres; Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 N o Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias, Sino que se rebelaron junto al mar, el Mar Rojo.
8 C ontudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
Pero él los salvó por amor de su nombre, Para hacer notorio su poder.
9 R epreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
Reprendió al Mar Rojo y lo secó, Y les hizo ir por el abismo como por un desierto.
10 S alvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
Los salvó de mano del enemigo, Y los rescató de mano del adversario.
11 A s águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
Cubrieron las aguas a sus enemigos; No quedó ni uno de ellos.
12 E ntão creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
Entonces creyeron a sus palabras Y cantaron su alabanza.
13 M as logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
Bien pronto olvidaron sus obras; No esperaron su consejo.
14 D ominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
Se entregaron a un deseo desordenado en el desierto; Y tentaron a Dios en la soledad.
15 D eu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
Y él les dio lo que pidieron; Mas envió mortandad sobre ellos.
16 N o acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y contra Aarón, el santo de Jehová.
17 A terra abriu-se, engoliu Datã e sepultou o grupo de Abirão;
Entonces se abrió la tierra y tragó a Datán, Y cubrió la compañía de Abiram.
18 f ogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
Y se encendió fuego en su junta; La llama quemó a los impíos.
19 E m Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
Hicieron becerro en Horeb, Se postraron ante una imagen de fundición.
20 T rocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
Así cambiaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
21 E squeceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
Olvidaron al Dios de su salvación, Que había hecho grandezas en Egipto,
22 m aravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
Maravillas en la tierra de Cam, Cosas formidables sobre el Mar Rojo.
23 P or isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
Y trató de destruirlos, De no haberse interpuesto Moisés su escogido delante de él, A fin de apartar su indignación para que no los destruyese.
24 T ambém rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
Pero aborrecieron la tierra deseable; No creyeron a su palabra,
25 Q ueixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
26 A ssim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
Por tanto, alzó su mano contra ellos Para abatirlos en el desierto,
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
Y humillar su pueblo entre las naciones, Y esparcirlos por las tierras.
28 S ujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
Se unieron asimismo a Baal-peor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
29 p rovocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
Provocaron la ira de Dios con sus obras, Y se desarrolló la mortandad entre ellos.
30 M as Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
Entonces se levantó Finees e hizo juicio, Y se detuvo la plaga;
31 I sso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
Y le fue contado por justicia De generación en generación para siempre.
32 P rovocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
También le irritaron en las aguas de Meriba; Y le fue mal a Moisés por causa de ellos,
33 r ebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
Porque hicieron rebelar a su espíritu, Y habló precipitadamente con sus labios.
34 E les não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
No destruyeron a los pueblos Que Jehová les dijo;
35 e m vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
Antes se mezclaron con las naciones, Y aprendieron sus obras,
36 P restaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron causa de su ruina.
37 S acrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
38 D erramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que ofrecieron en sacrificio a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con sangre.
39 T ornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
Se contaminaron así con sus obras, Y se prostituyeron con sus hechos.
40 P or isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
Se encendió, por tanto, el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad;
41 E ntregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
Los entregó en poder de las naciones, Y se enseñorearon de ellos los que les aborrecían.
42 O s seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
Sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 E le os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron contra su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
44 M as Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
Con todo, él miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor;
45 L embrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
Y se acordaba de su pacto con ellos, Y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias.
46 F ez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
Hizo asimismo que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 S alva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y recógenos de entre las naciones, Para que alabemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
48 B endito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Bendito Jehová Dios de Israel, Desde la eternidad y hasta la eternidad; Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya. ms LIBRO V