Salmos 33 ~ Salmos 33

picture

1 C antem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.

Alegraos, oh justos, en Jehová; En los íntegros es hermosa la alabanza.

2 L ouvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.

Aclamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio.

3 C antem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.

Cantadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo.

4 P ois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.

Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad.

5 E le ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.

El ama justicia y juicio; De la misericordia de Jehová está llena la tierra.

6 M ediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.

Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca.

7 E le ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.

El junta como montón las aguas del mar; El pone en depósitos los abismos.

8 T oda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.

Tema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo.

9 P ois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.

Porque él dijo, y fue hecho; El mandó, y existió.

10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.

Jehová hace nulo el consejo de las naciones, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.

11 M as os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.

El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

12 C omo é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!

Bienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí.

13 D os céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;

Desde los cielos miró Jehová; Vio a todos los hijos de los hombres;

14 d o seu trono ele observa todos os habitantes da terra;

Desde el lugar de su morada miró Sobre todos los moradores de la tierra.

15 e le, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.

El formó el corazón de todos ellos; Atento está a todas sus obras.

16 N enhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.

El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.

17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.

Vano para salvarse es el caballo; La grandeza de su fuerza a nadie podrá librar.

18 M as o Senhor protege aqueles que o temem, aqueles que firmam a esperança no seu amor,

He aquí el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia,

19 p ara livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.

Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en tiempo de hambre.

20 N ossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.

Nuestra alma espera a Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

21 N ele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.

Por tanto, en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.

22 E steja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti. La protección divina Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue.