Salmos 33 ~ Псалми 33

picture

1 C antem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.

(По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.

2 L ouvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.

Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.

3 C antem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.

Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.

4 P ois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.

Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.

5 E le ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.

Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.

6 M ediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.

Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.

7 E le ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.

Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.

8 T oda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.

Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.

9 P ois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.

Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.

10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.

Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.

11 M as os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.

Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.

12 C omo é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!

Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.

13 D os céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;

Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;

14 d o seu trono ele observa todos os habitantes da terra;

От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -

15 e le, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.

Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.

16 N enhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.

Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.

17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.

Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.

18 M as o Senhor protege aqueles que o temem, aqueles que firmam a esperança no seu amor,

Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,

19 p ara livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.

За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.

20 N ossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.

Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.

21 N ele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.

Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.

22 E steja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.