1 C antem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
(По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 L ouvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 C antem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 P ois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 E le ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 M ediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 E le ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 T oda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 P ois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 M as os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 C omo é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 D os céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 d o seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -
15 e le, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 N enhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 M as o Senhor protege aqueles que o temem, aqueles que firmam a esperança no seu amor,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 p ara livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 N ossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 N ele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 E steja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.