Salmos 92 ~ Псалми 92

picture

1 C omo é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,

(По слав. 91). Псалом. Песен за съботния ден. Добро е да славословим Господа И да пеем хваление на Твоето име, Всевишни,

2 a nunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,

Да възвестяваме на ранина милосърдието Ти, И верността Ти всяка нощ,

3 a o som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.

С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;

4 T u me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.

Защото си ме развеселил, Господи, с деянията Си; С тържествена мелодия на арфа;

5 C omo são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!

Колко са велики Твоите дала, Господи! Твърде дълбоки са мислите Ти.

6 O insensato não entende, o tolo não vê

Скотски човек не знае това, Нито го разбира безумен,

7 q ue, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, eles serão destruídos para sempre.

Че нечестивите изникват като тревата, И всички, които вършат беззаконие, цъфтят, Само за да се изтребят вечно.

8 P ois tu, Senhor, és exaltado para sempre.

Но Ти, Господи, до века си на високо,

9 M as os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!

Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.

10 T u aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.

Но моя рог Ти ще въздигнеш като рог на дивия вол; Аз ще бъда помазан с прясно миро;

11 O s meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.

И окото ми ще види повалянето на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за възмездието на злодейците, които се дигат против мене.

12 O s justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;

Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;

13 p lantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.

Насадени в дома Господен Ще цъфтят в дворовете на нашия Бог.

14 M esmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,

Ще бъдат плодоносни и в дълбока старост, Ще бъдат сочни и зелени;

15 p ara proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha Rocha; nele não há injustiça.

За да възвестят, че е праведен Господ, Моята канара, у Когото няма неправда.