Provérbios 13 ~ Притчи 13

picture

1 O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.

Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.

2 D o fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.

От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.

3 Q uem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.

Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.

4 O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.

Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.

5 O s justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.

Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.

6 A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.

Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.

7 A lguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.

Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но има много имот.

8 A s riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.

Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.

9 A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.

Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.

10 O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.

От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.

11 O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.

Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.

12 A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.

Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.

13 Q uem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.

Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.

14 O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.

Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.

15 O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.

Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.

16 T odo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.

Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,

17 O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.

Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.

18 Q uem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.

Сиромашия и срам ще постигнат този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.

19 O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.

Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.

20 A quele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.

Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.

21 O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.

Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.

22 O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.

Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,

23 A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.

Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.

24 Q uem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.

Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.

25 O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.

Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.