1 P or que se amotinam as nações e os povos tramam em vão?
Защо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
2 O s reis da terra tomam posição e os governantes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu ungido, e dizem:
Опълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия помазаник, като казват:
3 “ Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas!”
Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.
4 D o seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.
Тоя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.
5 E m sua ira os repreende e em seu furor os aterroriza, dizendo:
Това ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, казвайки:
6 “ Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte”.
Но Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.
7 P roclamarei o decreto do Senhor: Ele me disse: “Tu és meu filho; eu hoje te gerei.
Аз ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
8 P ede-me, e te darei as nações como herança e os confins da terra como tua propriedade.
Поискай от Мене и Аз ще ти дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.
9 T u as quebrarás com vara de ferro e as despedaçarás como a um vaso de barro”.
Ще ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.
10 P or isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra.
Сега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се земни съдии.
11 A dorem o Senhor com temor; exultem com tremor.
Слугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.
12 B eijem o filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois num instante acende-se a sua ira. Como são felizes todos os que nele se refugiam!
Целувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.