2 Crônicas 3 ~ 2 Летописи 3

picture

1 E ntão Salomão começou a construir o templo do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a seu pai Davi, na eira de Araúna, o jebuseu, local que havia sido providenciado por Davi.

Тогава Соломон почна да строи Господният дом в Ерусалим на хълма Мория, гдето се яви Господ на баща му Давида, на мястото, което Давид беше приготвил на гумното на евусеца Орна,

2 C omeçou a construção no segundo dia do segundo mês do quarto ano de seu reinado.

Той почна да строи на втория ден от втория месец на четвъртата година от възцаряването си.

3 O s alicerces que Salomão lançou para o templo de Deus tinham vinte e sete metros de comprimento e nove metros de largura, pela medida antiga.

А основата, която Соломон положи, за да построи Божия дом, имаше тия мерки: дължината в лакти, според старата мярка, бе шестдесет лакътя, и широчината двадесет лакътя.

4 O pórtico da entrada do templo tinha nove metros de largura e nove metros de altura. Ele revestiu de ouro puro o seu interior.

А тремът, който бе пред лицето на дома, имаше дължина според широчината на дома, двадесет лакътя, а височината сто и двадесет; и обкова го извътре с чисто злато.

5 R ecobriu de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com desenhos de tamareiras e correntes.

И облече великия дом с елхови дървета, които обкова с чисто злато, и извая по него палми и верижки.

6 O rnamentou o templo com pedras preciosas. O ouro utilizado era de Parvaim.

И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.

7 T ambém revestiu de ouro as vigas do forro, os batentes, as paredes e as portas do templo, e esculpiu querubins nas paredes.

Обкова още със злато дома, гредите, вратите, стълбовете и стените му; и извая херувими по стените.

8 F ez o Lugar Santíssimo, com nove metros de comprimento e nove metros de largura, igual à largura do templo. Revestiu o seu interior de vinte e uma toneladas de ouro puro.

И направи пресветото място на на дома, с дължина, според широчината на дома, двадесет лакътя, и с широчина двадесет лакътя; и обкова го с шестстотин таланта чисто злато.

9 O s pregos de ouro pesavam seiscentos gramas. Também revestiu de ouro as salas superiores.

А теглото на гвоздеите беше петдесет сикли злато. Обкова и горните стаи със злато.

10 N o Lugar Santíssimo esculpiu e revestiu de ouro dois querubins,

И в пресветото място на дома направи два херувима ваяна изработка, и обкова ги със злато.

11 o s quais, de asas abertas, mediam juntos nove metros. Cada asa, de dois metros e vinte e cinco centímetros, tocava, de um lado, na parede do templo,

А крилата на херувимите имаха, заедно, дължина двадесет лакътя; едното крило, на единия херувим, имаше пет лакътя и досягаше стените на дома; и другото крило имаше пет лакътя и допираше крилото на другия херувим.

12 e do outro lado, na asa do outro querubim.

Така и едното крило на другия херувим имаше пет лакътя и досягаше стената на дома; и другото крило имаше пет лакътя и досягаше крилото на другия херувим,

13 A ssim os querubins, com asas que se estendiam por nove metros, estavam em pé, de frente para o átrio principal.

Крилата на тия херувими се простираха на двадесет лакътя; и те стояха на нозете си, и лицата им гледаха на навътре.

14 E le fez o véu de tecido azul, roxo, vermelho e linho fino, com querubins desenhados nele.

И направи завесата от синьо, мораво, червено и висон, и изработи по нея херувими.

15 F ez na frente do templo duas colunas, que, juntas, tinham dezesseis metros, cada uma tendo em cima um capitel com dois metros e vinte e cinco centímetros.

Направи пред дома и два стълба тридесет и пет лакътя високи, с капител на върха на всеки от тях пет лакътя висок.

16 F ez correntes entrelaçadas e colocou-as no alto das colunas. Fez também cem romãs, colocando-as nas correntes.

Направи и верижки, както в светилището, и тури ги на върховете на стълбовете; и направи сто нара, които окачи на верижките.

17 D epois levantou as colunas na frente do templo, uma ao sul, outra ao norte; à que ficava ao sul deu o nome de Jaquim, e à que ficava ao norte, Boaz.

И изправи стълбовете пред храма, единият отдясно, а другият отляво; и нарече оня, които беше отдясно, Яхин, а оня, който беше отляво, Воаз+.