Salmos 36 ~ Псалми 36

picture

1 H á no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.

(По слав. 35). За първия певец. Псалом на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува на вътрешното ми сърце, Че чрез очите ми няма страх от Бога.

2 E le se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.

Защото той се лъже в своите очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,

3 A s palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.

Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.

4 A té na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.

Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.

5 O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.

Господи, Твоето милосърдие стига до небето, Верността Ти до облаците;

6 A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.

Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

7 C omo é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.

Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрива на крилата Ти.

8 E les se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.

Ще се напояват от най-доброто+ на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.

9 P ois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.

Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

10 E stende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.

Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.

11 N ão permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.

Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

12 L á estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!

Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат.