1 ( По слав. 35). За първия певец. Псалом на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува на вътрешното ми сърце, Че чрез очите ми няма страх от Бога.
Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.
2 З ащото той се лъже в своите очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
Ele se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.
3 Д умите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
As palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.
4 Б еззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.
5 Г осподи, Твоето милосърдие стига до небето, Верността Ти до облаците;
O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.
6 П равдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.
7 К олко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрива на крилата Ти.
Como é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.
8 Щ е се напояват от най-доброто+ на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.
9 З ащото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.
10 П ростирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
Estende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.
11 Н ека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
Não permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.
12 Т ам паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат.
Lá estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!