Псалми 36 ~ Salmos 36

picture

1 ( По слав. 35). За първия певец. Псалом на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува на вътрешното ми сърце, Че чрез очите ми няма страх от Бога.

Há no meu íntimo um oráculo a respeito da maldade do ímpio: Aos seus olhos é inútil temer a Deus.

2 З ащото той се лъже в своите очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,

Ele se acha tão importante, que não percebe nem rejeita o seu pecado.

3 Д умите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.

As palavras da sua boca são maldosas e traiçoeiras; abandonou o bom senso e não quer fazer o bem.

4 Б еззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.

Até na sua cama planeja maldade; nada há de bom no caminho a que se entregou, e ele nunca rejeita o mal.

5 Г осподи, Твоето милосърдие стига до небето, Верността Ти до облаците;

O teu amor, Senhor, chega até os céus; a tua fidelidade até as nuvens.

6 П равдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.

A tua justiça é firme como as altas montanhas; as tuas decisões insondáveis como o grande mar. Tu, Senhor, preservas tanto os homens quanto os animais.

7 К олко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрива на крилата Ти.

Como é precioso o teu amor, ó Deus! Os homens encontram refúgio à sombra das tuas asas.

8 Щ е се напояват от най-доброто+ на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.

Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias.

9 З ащото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.

Pois em ti está a fonte da vida; graças à tua luz, vemos a luz.

10 П ростирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.

Estende o teu amor aos que te conhecem, a tua justiça aos que são retos de coração.

11 Н ека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

Não permitas que o arrogante me pisoteie, nem que a mão do ímpio me faça recuar.

12 Т ам паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха си и не ще могат да станат.

Lá estão os malfeitores caídos, lançados ao chão, incapazes de levantar-se!