1 ( По слав. 90). Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 Щ е казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
pode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.
3 З ащото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Н яма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 О т мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Х иляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 С амо с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 П онеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,
10 З атова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 З ащото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Н а ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Щ е настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 П онеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
“Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Т ой ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Щ е го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”