1 Х то живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,
Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 т ой скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!
pode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.
3 Б о Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,
Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 В ін пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.
Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Н е будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,
Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 а ні зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,
nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 в паде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...
Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Т ільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,
Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 б о Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!
Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,
10 Т ебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,
nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 б о Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,
Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 н а руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!
com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Н а лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!
Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Щ о бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;
“Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 я к він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,
Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!
Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”