Псалми 91 ~ Salmos 91

picture

1 Х то живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,

Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso

2 т ой скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!

pode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.

3 Б о Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,

Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.

4 В ін пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.

Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.

5 Н е будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,

Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,

6 а ні зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,

nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.

7 в паде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...

Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.

8 Т ільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,

Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.

9 б о Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!

Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,

10 Т ебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,

nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.

11 б о Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,

Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;

12 н а руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!

com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.

13 Н а лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!

Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.

14 Щ о бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;

“Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.

15 я к він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,

Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.

16 і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!

Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”