1 Д ля дириґетна хору. Псалом Давидів. (64-2) Вислухай, Боже, мій голос, як скаржуся я, від страху ворожого душу мою хорони!
Ouve-me, ó Deus, quando faço a minha queixa; protege a minha vida do inimigo ameaçador.
2 ( 64-3) Заховай мене від потаємного збору злочинців, від крику свавільців,
Defende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão de malfeitores.
3 ( 64-4) які нагострили свого язика, як меча, натягнули стрілу свою словом гірким,
Eles afiam a língua como espada e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
4 ( 64-5) щоб таємно стріляти в невинного, вони нагло стрілятимуть в нього, і не будуть боятись!...
De onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem qualquer temor.
5 ( 64-6) У злій справі зміцняють себе, змовляються пастки таємно розставити, кажуть: Хто буде їх бачити?
Animam-se uns aos outros com planos malignos, combinam como ocultar as suas armadilhas, e dizem: “Quem as verá?”
6 ( 64-7) Вони кривди ховають... Загинемо, як задум їхній сповниться, бо нутро чоловіка та серце глибоке!
Tramam a injustiça e dizem: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração de cada um deles o encobrem!
7 ( 64-8) Але вчинить Бог, що стріла на них стрілить, і нагло поранені будуть,
Mas Deus atirará neles suas flechas; repentinamente serão atingidos.
8 ( 64-9) і вчинить, що їхній язик допадеться до них, і будуть хитати головою усі, хто спогляне на них!...
Pelas próprias palavras farão cair uns aos outros; menearão a cabeça e zombarão deles todos os que os virem.
9 ( 64-10) і всі люди боятися будуть, і будуть розказувати про чин Бога, і діло Його зрозуміють!
Todos os homens temerão, e proclamarão as obras de Deus, refletindo no que ele fez.
10 ( 64-11) і праведний Господом буде радіти, і буде вдаватись до Нього, і будуть похвалені всі простосерді!
Alegrem-se os justos no Senhor e nele busquem refúgio; congratulem-se todos os retos de coração!