Псалми 25 ~ Salmos 25

picture

1 Д авидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,

A ti, Senhor, elevo a minha alma.

2 Б оже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!

Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!

3 Н е будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!

Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.

4 Д ороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,

Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;

5 п ровадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!

guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.

6 П ам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!

Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.

7 Г ріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!

Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.

8 Г осподь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,

Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.

9 В ін провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!

Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.

10 В сі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.

Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.

11 Р ади Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!

Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!

12 Х то той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:

Quem é o homem que teme o Senhor ? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.

13 д уша його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!

Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.

14 П риязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.

O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.

15 М ої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.

Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.

16 О бернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!

Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.

17 М уки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!

As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.

18 П одивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!

Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.

19 П одивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...

Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!

20 П ильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!

Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.

21 Н евинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!

Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.

22 В изволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!

Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!