Псалми 37 ~ Salmos 37

picture

1 Д авидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,

Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;

2 б о вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!

pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.

3 Н адійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.

4 Х ай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.

5 Н а Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:

6 і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.

7 Ж ди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.

8 П овстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,

Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.

9 б о витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.

10 А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,

Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que você os procure, não serão encontrados.

11 а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.

12 Л ихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,

Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;

13 т а Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!

o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.

14 Б езбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,

Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.

15 т а ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!

Mas as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.

16 К раще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;

17 б о зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!

pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.

18 З нає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

19 з а лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.

Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.

20 Б о загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!

Mas os ímpios perecerão; os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.

21 П озичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,

Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;

22 б о благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!

aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.

23 В ід Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;

O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;

24 к оли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.

ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.

25 Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.

Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.

26 К ожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.

27 У хиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!

Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.

28 Б о любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!

Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;

29 У спадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

30 У ста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,

A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.

31 З акон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.

Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.

32 А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,

O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;

33 т а Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.

mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.

34 Н адійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.

Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.

35 Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,

Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,

36 т а він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.

37 Б ережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,

Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.

38 п ереступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!

Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios nunca haverá.

39 А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,

Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.

40 і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!

O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.