1 N u te mânia din pricina celor răi şi nu-i invidia pe cei ce săvârşesc răul,
Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 c ăci ei se usucă repede ca iarba şi se veştejesc precum verdeaţa!
pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Î ncrede-te în Domnul şi fă binele! Locuieşte în ţară şi veghează să umbli în credincioşie!
Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 D esfătarea ta să fie Domnul şi El va împlini cererile inimii tale!
Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Î ncredinţează-ţi calea în mâna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra.
Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 E l va face să răsară dreptatea ta ca zorii şi cauza ta dreaptă – ca miezul zilei.
ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 T aci înaintea Domnului şi nădăjduieşte în El, nu te mânia din pricina celui ce reuşeşte în umblarea lui, a celui ce-şi împlineşte planurile lui rele.
Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 R enunţă la mânie, părăseşte furia! Nu te mânia, căci mânia duce numai la rău!
Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 F iindcă cei ce fac răul vor fi stârpiţi, dar numai cei ce nădăjduiesc în Domnul vor moşteni ţara!
Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Î ncă puţină vreme şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era şi nu va mai fi.
Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que você os procure, não serão encontrados.
11 C ei blânzi însă vor moşteni ţara şi se vor bucura de belşug de pace!
Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 C el rău unelteşte împotriva celui drept, scrâşneşte din dinţi împotriva lui.
Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 D ar Stăpânul râde de el, căci ştie că-i soseşte şi lui ziua.
o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 C ei răi îşi scot sabia, îşi încordează arcul, ca să-l doboare pe cel sărman şi pe cel nevoiaş, să-i înjunghie pe cei ale căror căi sunt drepte.
Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 C u săbiile lor însă îşi vor străpunge propriile inimi, iar arcurile le vor fi zdrobite.
Mas as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 M ai bun este puţinul celui drept, decât belşugul multor răi,
Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 c ăci braţele celor răi vor fi frânte, dar Domnul îi sprijină pe cei drepţi.
pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 D omnul cunoaşte zilele celor integri. Moştenirea lor va fi pe vecie.
O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 E i nu sunt făcuţi de ruşine în vreme rea, iar în zile de foamete vor fi săturaţi.
Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 C ei răi vor pieri însă, iar duşmanii Domnului vor fi ca cele mai frumoase păşuni; vor trece, ca fumul vor trece.
Mas os ímpios perecerão; os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 C el rău împrumută, dar nu mai dă înapoi; cel drept însă este milos şi înapoiază.
Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 C ei ce sunt binecuvântaţi de El vor moşteni ţara, dar cei ce sunt blestemaţi de El vor fi stârpiţi.
aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 D omnul întăreşte paşii omului, atunci când Îşi găseşte plăcere în calea lui.
O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 C ând acesta cade, nu este doborât de tot, căci Domnul îl sprijină cu mâna Sa.
ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 D in tinereţea mea şi până la bătrâneţe nu am văzut vreun om drept părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pâinea.
Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 E l este milos în fiecare zi şi dă cu împrumut, iar urmaşii lui vor fi o binecuvântare.
Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 D eci depărtează-te de rău şi fă binele! Atunci vei putea locui în ţară pentru totdeauna!
Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 D omnului Îi place să facă dreptate şi nu-Şi părăseşte credincioşii! Totdeauna ei sunt păziţi, dar urmaşii celor răi vor fi stârpiţi.
Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 C ei drepţi vor moşteni ţara, o vor locui pe vecie.
os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 G ura celui drept rosteşte cuvinte înţelepte, iar limba lui grăieşte cu dreptate.
A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 E l poartă în inimă Legea Dumnezeului său, şi astfel picioarele nu-i alunecă.
Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 C el rău îl pândeşte pe cel drept, căutând să-l omoare,
O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 î nsă Domnul nu-l dă pe mâna lui şi nu-l lasă să fie osândit la judecata lui.
mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 N ădăjduieşte în Domnul şi păzeşte calea Lui, iar El te va înălţa ca să stăpâneşti ţara şi vei vedea nimicirea celor răi!
Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 L -am văzut pe cel rău în toată puterea lui, întinzându-se ca un copac bogat, bine sădit în ţara lui.
Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 D ar când am trecut încă o dată pe acolo, nu mai era; l-am căutat, dar nu l-am mai găsit.
mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 U ită-te la cel cinstit, priveşte-l pe cel integru, căci omul paşnic are viitor!
Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 R ăzvrătiţii vor fi nimiciţi cu toţii; viitorul celor răi va fi retezat.
Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios nunca haverá.
39 I zbăvirea celor drepţi vine de la Domnul, Care le este refugiu în vreme de necaz.
Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 D omnul îi ajută şi îi scapă; îi scapă de cei răi şi îi eliberează, pentru că au căutat scăparea la El.
O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.