1 N u te mânia din pricina celor răi şi nu-i invidia pe cei ce săvârşesc răul,
«Salmo di Davide» Non affliggerti a motivo dei malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente.
2 c ăci ei se usucă repede ca iarba şi se veştejesc precum verdeaţa!
perché saranno presto falciati come il fieno e appassiranno come l'erba verde.
3 Î ncrede-te în Domnul şi fă binele! Locuieşte în ţară şi veghează să umbli în credincioşie!
Confida nell'Eterno e fa' il bene, abita il paese e coltiva la fedeltà.
4 D esfătarea ta să fie Domnul şi El va împlini cererile inimii tale!
Prendi il tuo diletto nell'Eterno ed egli ti darà i desideri del tuo cuore.
5 Î ncredinţează-ţi calea în mâna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra.
Rimetti la tua sorte nell'Eterno, confida in lui, ed egli opererà.
6 E l va face să răsară dreptatea ta ca zorii şi cauza ta dreaptă – ca miezul zilei.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce e la tua rettitudine come il mezzodí.
7 T aci înaintea Domnului şi nădăjduieşte în El, nu te mânia din pricina celui ce reuşeşte în umblarea lui, a celui ce-şi împlineşte planurile lui rele.
Sta' in silenzio davanti all'Eterno e aspettalo; non affliggerti per colui che prospera nelle sue imprese, per l'uomo che segue i suoi malvagi disegni.
8 R enunţă la mânie, părăseşte furia! Nu te mânia, căci mânia duce numai la rău!
Cessa dall'ira e lascia lo sdegno; non affliggerti; ciò porterebbe anche te a far del male.
9 F iindcă cei ce fac răul vor fi stârpiţi, dar numai cei ce nădăjduiesc în Domnul vor moşteni ţara!
Poiché i malvagi saranno sterminati, ma coloro che sperano nell'Eterno possederanno la terra.
10 Î ncă puţină vreme şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era şi nu va mai fi.
Ancora un po' e l'empio non sarà piú; sí, tu cercherai attentamente il suo posto, e non ci sarà piú.
11 C ei blânzi însă vor moşteni ţara şi se vor bucura de belşug de pace!
Ma i mansueti possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 C el rău unelteşte împotriva celui drept, scrâşneşte din dinţi împotriva lui.
L'empio congiura contro il giusto e digrigna i denti contro di lui.
13 D ar Stăpânul râde de el, căci ştie că-i soseşte şi lui ziua.
Il Signore ride di lui, perché vede arrivare il suo giorno.
14 C ei răi îşi scot sabia, îşi încordează arcul, ca să-l doboare pe cel sărman şi pe cel nevoiaş, să-i înjunghie pe cei ale căror căi sunt drepte.
Gli empi hanno tratto la spada e hanno teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per uccidere quelli che camminano rettamente.
15 C u săbiile lor însă îşi vor străpunge propriile inimi, iar arcurile le vor fi zdrobite.
La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.
16 M ai bun este puţinul celui drept, decât belşugul multor răi,
Vale piú il poco del giusto che l'abbondanza di molti empi.
17 c ăci braţele celor răi vor fi frânte, dar Domnul îi sprijină pe cei drepţi.
Poiché le braccia degli empi saranno spezzate, ma l'Eterno sostiene i giusti.
18 D omnul cunoaşte zilele celor integri. Moştenirea lor va fi pe vecie.
L'Eterno conosce i giorni degli uomini integri, e la loro eredità durerà in eterno.
19 E i nu sunt făcuţi de ruşine în vreme rea, iar în zile de foamete vor fi săturaţi.
Essi non saranno confusi nel tempo dell'avversità e nei giorni di carestia saranno saziati.
20 C ei răi vor pieri însă, iar duşmanii Domnului vor fi ca cele mai frumoase păşuni; vor trece, ca fumul vor trece.
Ma gli empi periranno, e i nemici dell'Eterno saranno consumati e andranno in fumo come grasso di agnelli.
21 C el rău împrumută, dar nu mai dă înapoi; cel drept însă este milos şi înapoiază.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha pietà e dona.
22 C ei ce sunt binecuvântaţi de El vor moşteni ţara, dar cei ce sunt blestemaţi de El vor fi stârpiţi.
Poiché i benedetti dal Signore erediteranno la terra, ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 D omnul întăreşte paşii omului, atunci când Îşi găseşte plăcere în calea lui.
I passi dell'uomo sono guidati dall'Eterno, quando egli gradisce le sue vie.
24 C ând acesta cade, nu este doborât de tot, căci Domnul îl sprijină cu mâna Sa.
Se cade, non è però atterrato, perché l'Eterno lo sostiene per la mano.
25 D in tinereţea mea şi până la bătrâneţe nu am văzut vreun om drept părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pâinea.
sono stato fanciullo ed ora sono divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua progenie mendicare il pane.
26 E l este milos în fiecare zi şi dă cu împrumut, iar urmaşii lui vor fi o binecuvântare.
Egli ha pietà e presta sempre, e la sua progenie è in benedizione.
27 D eci depărtează-te de rău şi fă binele! Atunci vei putea locui în ţară pentru totdeauna!
Allontanati dal male e fa' il bene e avrai una dimora in eterno.
28 D omnului Îi place să facă dreptate şi nu-Şi părăseşte credincioşii! Totdeauna ei sunt păziţi, dar urmaşii celor răi vor fi stârpiţi.
Poiché l'Eterno ama la giustizia e non abbandonerà i suoi santi; essi saranno salvaguardati in eterno, ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 C ei drepţi vor moşteni ţara, o vor locui pe vecie.
I giusti erediteranno la terra e vi abiteranno per sempre.
30 G ura celui drept rosteşte cuvinte înţelepte, iar limba lui grăieşte cu dreptate.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua parla di giustizia.
31 E l poartă în inimă Legea Dumnezeului său, şi astfel picioarele nu-i alunecă.
La Legge del suo DIO è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
32 C el rău îl pândeşte pe cel drept, căutând să-l omoare,
L'empio spia il giusto e cerca di ucciderlo.
33 î nsă Domnul nu-l dă pe mâna lui şi nu-l lasă să fie osândit la judecata lui.
L'Eterno non lo lascerà nelle sue mani e non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
34 N ădăjduieşte în Domnul şi păzeşte calea Lui, iar El te va înălţa ca să stăpâneşti ţara şi vei vedea nimicirea celor răi!
Spera fermamente nell'Eterno e segui la sua via, ed egli t'innalzerà affinché tu erediti la terra, quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 L -am văzut pe cel rău în toată puterea lui, întinzându-se ca un copac bogat, bine sădit în ţara lui.
Ho visto l'uomo potente e violento prosperare come un albero verdeggiante sul suo suolo natìo,
36 D ar când am trecut încă o dată pe acolo, nu mai era; l-am căutat, dar nu l-am mai găsit.
ma poi è scomparso, ed ecco, non è piú; ho cercato, ma non si è piú trovato.
37 U ită-te la cel cinstit, priveşte-l pe cel integru, căci omul paşnic are viitor!
Sta' attento all'uomo integro e osserva l'uomo retto, perché il futuro di tale uomo sarà pace.
38 R ăzvrătiţii vor fi nimiciţi cu toţii; viitorul celor răi va fi retezat.
Ma i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; alla fine gli empi saranno stroncati.
39 I zbăvirea celor drepţi vine de la Domnul, Care le este refugiu în vreme de necaz.
Ma la salvezza, dei giusti viene dall'Eterno; egli è la loro roccaforte nel tempo della sventura.
40 D omnul îi ajută şi îi scapă; îi scapă de cei răi şi îi eliberează, pentru că au căutat scăparea la El.
E l'Eterno li aiuta e li libera, li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.