Salmos 37 ~ Salmi 37

picture

1 N ão te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.

«Salmo di Davide» Non affliggerti a motivo dei malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente.

2 P ois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.

perché saranno presto falciati come il fieno e appassiranno come l'erba verde.

3 C onfia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.

Confida nell'Eterno e fa' il bene, abita il paese e coltiva la fedeltà.

4 D eleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.

Prendi il tuo diletto nell'Eterno ed egli ti darà i desideri del tuo cuore.

5 E ntrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.

Rimetti la tua sorte nell'Eterno, confida in lui, ed egli opererà.

6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.

Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce e la tua rettitudine come il mezzodí.

7 D escansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.

Sta' in silenzio davanti all'Eterno e aspettalo; non affliggerti per colui che prospera nelle sue imprese, per l'uomo che segue i suoi malvagi disegni.

8 D eixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva ã prática do mal.

Cessa dall'ira e lascia lo sdegno; non affliggerti; ciò porterebbe anche te a far del male.

9 P orque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.

Poiché i malvagi saranno sterminati, ma coloro che sperano nell'Eterno possederanno la terra.

10 P ois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.

Ancora un po' e l'empio non sarà piú; sí, tu cercherai attentamente il suo posto, e non ci sarà piú.

11 M as os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.

Ma i mansueti possederanno la terra e godranno di una grande pace.

12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,

L'empio congiura contro il giusto e digrigna i denti contro di lui.

13 m as o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.

Il Signore ride di lui, perché vede arrivare il suo giorno.

14 O s ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.

Gli empi hanno tratto la spada e hanno teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per uccidere quelli che camminano rettamente.

15 M as a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.

La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.

16 M ais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.

Vale piú il poco del giusto che l'abbondanza di molti empi.

17 P ois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.

Poiché le braccia degli empi saranno spezzate, ma l'Eterno sostiene i giusti.

18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

L'Eterno conosce i giorni degli uomini integri, e la loro eredità durerà in eterno.

19 N ão serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.

Essi non saranno confusi nel tempo dell'avversità e nei giorni di carestia saranno saziati.

20 M as os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.

Ma gli empi periranno, e i nemici dell'Eterno saranno consumati e andranno in fumo come grasso di agnelli.

21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.

L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha pietà e dona.

22 P ois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.

Poiché i benedetti dal Signore erediteranno la terra, ma i maledetti da lui saranno sterminati.

23 C onfirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;

I passi dell'uomo sono guidati dall'Eterno, quando egli gradisce le sue vie.

24 a inda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.

Se cade, non è però atterrato, perché l'Eterno lo sostiene per la mano.

25 F ui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.

sono stato fanciullo ed ora sono divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua progenie mendicare il pane.

26 E le é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

Egli ha pietà e presta sempre, e la sua progenie è in benedizione.

27 A parta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.

Allontanati dal male e fa' il bene e avrai una dimora in eterno.

28 P ois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.

Poiché l'Eterno ama la giustizia e non abbandonerà i suoi santi; essi saranno salvaguardati in eterno, ma la progenie degli empi sarà sterminata.

29 O s justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

I giusti erediteranno la terra e vi abiteranno per sempre.

30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.

La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua parla di giustizia.

31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.

La Legge del suo DIO è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.

32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.

L'empio spia il giusto e cerca di ucciderlo.

33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.

L'Eterno non lo lascerà nelle sue mani e non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.

34 E spera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.

Spera fermamente nell'Eterno e segui la sua via, ed egli t'innalzerà affinché tu erediti la terra, quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.

35 V i um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.

Ho visto l'uomo potente e violento prosperare come un albero verdeggiante sul suo suolo natìo,

36 M as eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.

ma poi è scomparso, ed ecco, non è piú; ho cercato, ma non si è piú trovato.

37 N ota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.

Sta' attento all'uomo integro e osserva l'uomo retto, perché il futuro di tale uomo sarà pace.

38 Q uanto aos transgressores, serão ã uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.

Ma i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; alla fine gli empi saranno stroncati.

39 M as a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

Ma la salvezza, dei giusti viene dall'Eterno; egli è la loro roccaforte nel tempo della sventura.

40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

E l'Eterno li aiuta e li libera, li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.