1 N ão te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
«Salmo di Davide» Non affliggerti a motivo dei malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente.
2 P ois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
perché saranno presto falciati come il fieno e appassiranno come l'erba verde.
3 C onfia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
Confida nell'Eterno e fa' il bene, abita il paese e coltiva la fedeltà.
4 D eleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
Prendi il tuo diletto nell'Eterno ed egli ti darà i desideri del tuo cuore.
5 E ntrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
Rimetti la tua sorte nell'Eterno, confida in lui, ed egli opererà.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce e la tua rettitudine come il mezzodí.
7 D escansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
Sta' in silenzio davanti all'Eterno e aspettalo; non affliggerti per colui che prospera nelle sue imprese, per l'uomo che segue i suoi malvagi disegni.
8 D eixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva ã prática do mal.
Cessa dall'ira e lascia lo sdegno; non affliggerti; ciò porterebbe anche te a far del male.
9 P orque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Poiché i malvagi saranno sterminati, ma coloro che sperano nell'Eterno possederanno la terra.
10 P ois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
Ancora un po' e l'empio non sarà piú; sí, tu cercherai attentamente il suo posto, e non ci sarà piú.
11 M as os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Ma i mansueti possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
L'empio congiura contro il giusto e digrigna i denti contro di lui.
13 m as o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
Il Signore ride di lui, perché vede arrivare il suo giorno.
14 O s ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
Gli empi hanno tratto la spada e hanno teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per uccidere quelli che camminano rettamente.
15 M as a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.
16 M ais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
Vale piú il poco del giusto che l'abbondanza di molti empi.
17 P ois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
Poiché le braccia degli empi saranno spezzate, ma l'Eterno sostiene i giusti.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
L'Eterno conosce i giorni degli uomini integri, e la loro eredità durerà in eterno.
19 N ão serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
Essi non saranno confusi nel tempo dell'avversità e nei giorni di carestia saranno saziati.
20 M as os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
Ma gli empi periranno, e i nemici dell'Eterno saranno consumati e andranno in fumo come grasso di agnelli.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha pietà e dona.
22 P ois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
Poiché i benedetti dal Signore erediteranno la terra, ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 C onfirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
I passi dell'uomo sono guidati dall'Eterno, quando egli gradisce le sue vie.
24 a inda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
Se cade, non è però atterrato, perché l'Eterno lo sostiene per la mano.
25 F ui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
sono stato fanciullo ed ora sono divenuto vecchio, ma non ho mai visto il giusto abbandonato, né la sua progenie mendicare il pane.
26 E le é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
Egli ha pietà e presta sempre, e la sua progenie è in benedizione.
27 A parta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
Allontanati dal male e fa' il bene e avrai una dimora in eterno.
28 P ois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
Poiché l'Eterno ama la giustizia e non abbandonerà i suoi santi; essi saranno salvaguardati in eterno, ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 O s justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
I giusti erediteranno la terra e vi abiteranno per sempre.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua parla di giustizia.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
La Legge del suo DIO è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
L'empio spia il giusto e cerca di ucciderlo.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
L'Eterno non lo lascerà nelle sue mani e non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
34 E spera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
Spera fermamente nell'Eterno e segui la sua via, ed egli t'innalzerà affinché tu erediti la terra, quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 V i um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Ho visto l'uomo potente e violento prosperare come un albero verdeggiante sul suo suolo natìo,
36 M as eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
ma poi è scomparso, ed ecco, non è piú; ho cercato, ma non si è piú trovato.
37 N ota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
Sta' attento all'uomo integro e osserva l'uomo retto, perché il futuro di tale uomo sarà pace.
38 Q uanto aos transgressores, serão ã uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
Ma i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; alla fine gli empi saranno stroncati.
39 M as a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Ma la salvezza, dei giusti viene dall'Eterno; egli è la loro roccaforte nel tempo della sventura.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
E l'Eterno li aiuta e li libera, li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.