Neemias 7 ~ Neemia 7

picture

1 O ra, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,

Quando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,

2 p us Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;

io diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.

3 e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.

E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».

4 O ra, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.

La città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case

5 E ntão o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:

Allora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:

6 E ste são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,

Questi sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.

7 o s quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:

Essi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

8 f oram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;

figli di Parosh, duemilacentosettantadue.

9 o s filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;

Figli di Scefatiah, trecentosettantadue.

10 o s filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;

Figli di Arah, seicentocinquantadue.

11 o s filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;

Figli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.

12 o s filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;

Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

13 o s filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;

Figli di Zattu, ottocentoquarantacinque.

14 o s filhos de Zacai, setecentos e sessenta;

Figli di Zakkai, settecentosessanta.

15 o s filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;

Figli di Binnui, seicentoquarantotto.

16 o s filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;

Figli di Bebai, seicentoventotto.

17 o s filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;

Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.

18 o s filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;

Figli di Adonikam, seicentosessantasette.

19 o s filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;

Figli di Bigvai, duemilasessantasette.

20 o s filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;

Figli di Adin, seicentocinquantacinque.

21 o s filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;

Figli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.

22 o s filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;

Figli di Hashum, trecentoventotto.

23 o s filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;

Figli di Bezai, trecentoventiquattro.

24 o s filhos de Harife, cento e doze;

Figli di Harif, centododici.

25 o s filhos de Gibeão, noventa e cinco;

Figli di Gabaon, novantacinque.

26 o s filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;

Uomini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.

27 o s homens de Anatote, cento e vinte e oito;

Uomini di Anathoth, centoventotto.

28 o s homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;

Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.

29 o s homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;

Uomini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre

30 o s homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;

Uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

31 o s homens de Micmás, cento e vinte e dois;

Uomini di Mikmas, centoventidue

32 o s homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;

Uomini di Bethel, e di Ai,

33 o s homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;

Uomini di un altro Nebo, cinquantadue.

34 o s filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;

Figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

35 o s filhos de Harim, trezentos e vinte;

Figli di Harim, trecentoventi.

36 o s filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;

Figli di Gerico, trecentoquarantacinque.

37 o s filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;

Figli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.

38 o s filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.

Figli di Senaah, tremilanovecentotrenta.

39 O s sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;

I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.

40 o s filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;

Figli di Immer, millecinquantadue.

41 o s filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;

Figli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.

42 o s filhos de Harim, mil e dezessete;

Figli di Harim, millediciassette.

43 O s levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.

I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.

44 O s cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.

I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.

45 O s porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.

I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.

46 O s netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,

I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth

47 o s filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,

figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,

48 o s filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,

figli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,

49 o s filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,

figli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,

50 o s filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,

figli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,

51 o s filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,

figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah

52 o s filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,

figli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim

53 o s filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,

figli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur

54 o s filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,

figli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha

55 o s filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,

figli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,

56 o s filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,

figli di Netsiah, figli di Hatifa.

57 o s filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,

Figli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,

58 o s filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,

figli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,

59 o s filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.

figli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.

60 T odos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.

Totale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.

61 E stes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:

Questi sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:

62 o s filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.

figli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.

63 E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.

Tra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.

64 E stes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.

Questi cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;

65 E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.

il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,

66 T oda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;

L'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,

67 a fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.

oltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.

68 O s seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;

Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,

69 o s seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.

quattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.

70 O ra, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.

Alcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.

71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.

Alcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento

72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.

Il resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.

73 O s sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.

Cosí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.