Nehemías 7 ~ Neemia 7

picture

1 A conteció que cuando la muralla fue reedificada y había yo asentado las puertas y habían sido designados los porteros, los cantores y los levitas,

Quando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,

2 p use al frente de Jerusalén a mi hermano Hananí y a Hananías, comandante de la fortaleza, porque éste era hombre fiel y temeroso de Dios más que muchos;

io diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.

3 y les dije: No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y estando todavía los porteros en sus puestos, se cerrarán y atrancarán las puertas. Designad también guardias de los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto de guardia, y otros delante de su casa.

E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».

4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero el pueblo dentro de ella era poco y no había casas reedificadas.

La città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case

5 E ntonces mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los oficiales y al pueblo para que fueran inscritos por genealogías. Y encontré el libro de la genealogía de los que habían subido primero, y hallé escrito en él:

Allora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:

6 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,

Questi sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.

7 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

Essi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:

8 l os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

figli di Parosh, duemilacentosettantadue.

9 l os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;

Figli di Scefatiah, trecentosettantadue.

10 l os hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;

Figli di Arah, seicentocinquantadue.

11 l os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;

Figli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.

12 l os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.

13 l os hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;

Figli di Zattu, ottocentoquarantacinque.

14 l os hijos de Zacai, setecientos sesenta;

Figli di Zakkai, settecentosessanta.

15 l os hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;

Figli di Binnui, seicentoquarantotto.

16 l os hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;

Figli di Bebai, seicentoventotto.

17 l os hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;

Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.

18 l os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;

Figli di Adonikam, seicentosessantasette.

19 l os hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;

Figli di Bigvai, duemilasessantasette.

20 l os hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;

Figli di Adin, seicentocinquantacinque.

21 l os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;

Figli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.

22 l os hijos de Hasum, trescientos veintiocho;

Figli di Hashum, trecentoventotto.

23 l os hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;

Figli di Bezai, trecentoventiquattro.

24 l os hijos de Harif, ciento doce;

Figli di Harif, centododici.

25 l os hijos de Gabaón, noventa y cinco;

Figli di Gabaon, novantacinque.

26 l os hombres de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;

Uomini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.

27 l os hombres de Anatot, ciento veintiocho;

Uomini di Anathoth, centoventotto.

28 l os hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;

Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.

29 l os hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;

Uomini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre

30 l os hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;

Uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.

31 l os hombres de Micmas, ciento veintidós;

Uomini di Mikmas, centoventidue

32 l os hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;

Uomini di Bethel, e di Ai,

33 l os hombres del otro Nebo, cincuenta y dos;

Uomini di un altro Nebo, cinquantadue.

34 l os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

Figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.

35 l os hijos de Harim, trescientos veinte;

Figli di Harim, trecentoventi.

36 l os hombres de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

Figli di Gerico, trecentoquarantacinque.

37 l os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno;

Figli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.

38 l os hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.

Figli di Senaah, tremilanovecentotrenta.

39 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;

I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.

40 l os hijos de Imer, mil cincuenta y dos;

Figli di Immer, millecinquantadue.

41 l os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;

Figli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.

42 l os hijos de Harim, mil diecisiete.

Figli di Harim, millediciassette.

43 L os levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.

44 L os cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.

I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.

45 L os porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.

I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.

46 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth

47 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,

48 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

figli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,

49 l os hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,

figli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,

50 l os hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,

figli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,

51 l os hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,

figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah

52 l os hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,

figli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim

53 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

figli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur

54 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

figli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha

55 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

figli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,

56 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

figli di Netsiah, figli di Hatifa.

57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,

Figli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,

58 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

figli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,

59 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.

figli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.

60 E l total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de trescientos noventa y dos.

Totale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.

61 Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:

Questi sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:

62 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos;

figli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.

63 y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai galaadita, con cuyo nombre fue llamado.

Tra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.

64 E stos buscaron en su registro de genealogías pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.

Questi cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;

65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.

il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,

66 T oda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

L'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,

67 s in contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

oltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.

68 S us caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,

69 s us camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.

quattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.

70 A lgunos de los jefes de casas paternas contribuyeron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta túnicas sacerdotales.

Alcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.

71 L os jefes de casas paternas dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas minas de plata.

Alcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento

72 L o que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete túnicas sacerdotales.

Il resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.

73 Y habitaron en sus ciudades, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, algunos del pueblo, los sirvientes del templo y el resto de Israel. Cuando llegó el mes séptimo, los hijos de Israel ya estaban en sus ciudades.

Cosí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.