Oseas 6 ~ Osea 6

picture

1 V enid, volvamos al Señor. Pues El nos ha desgarrado, y nos sanará; nos ha herido, y nos vendará.

Venite, ritorniamo all'Eterno, perché egli ha lacerato, ma ci guarirà; ha percosso, ma ci fascerà.

2 N os dará vida después de dos días, al tercer día nos levantará y viviremos delante de El.

Dopo due giorni ci ridarà la vita, il terzo giorno ci farà risorgere e noi vivremo alla sua presenza.

3 C onozcamos, pues, esforcémonos por conocer al Señor. Su salida es tan cierta como la aurora, y El vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra.

Conosciamo l'Eterno, sforziamoci di conoscerlo; il suo levarsi è certo come l'aurora. Egli verrà a noi come la pioggia, come l'ultima e la prima pioggia, alla terra.

4 ¿ Qué haré contigo, Efraín ? ¿Qué haré contigo, Judá? Porque vuestra lealtad es como nube matinal, y como el rocío, que temprano desaparece.

«Che cosa devo fare con te, o Efraim? Che cosa devo fare con te, o Giuda? Il vostro amore è come una nuvola mattutina, come la rugiada che al mattino presto scompare.

5 P or tanto los he despedazado por medio de los profetas, los he matado con las palabras de mi boca; los juicios sobre ti son como la luz que sale.

Per questo li ho tagliati per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca e i miei giudizi su di voi sono come la luce che si sprigiona.

6 P orque más me deleito en la lealtad que en el sacrificio, y más en el conocimiento de Dios que en los holocaustos.

Poiché io desidero la misericordia e non i sacrifici, e la conoscenza di DIO piú degli olocausti.

7 P ero ellos, como Adán, han transgredido el pacto; allí me han traicionado.

Ma, come Adamo, essi hanno trasgredito il patto, hanno agito con inganno verso di me.

8 G alaad es ciudad de malhechores, con huellas de sangre.

Galaad è una città di malfattori e macchiata di sangue.

9 C omo bandidos al acecho de un hombre, es la banda de sacerdotes que asesina en el camino a Siquem; ciertamente han cometido iniquidad.

Come le bande di briganti stanno in agguato per un uomo, cosí una ciurma di sacerdoti massacra sulla via di Sichem, commette scelleratezze.

10 E n la casa de Israel he visto una cosa horrible: allí está la prostitución de Efraín, se ha contaminado Israel.

Nella casa d'Israele ho visto una cosa orrenda: là si prostituisce Efraim, là Israele si contamina.

11 P ara ti también, oh Judá, hay preparada una cosecha, cuando yo restaure el bienestar de mi pueblo.

Anche per te, o Giuda, è riserbata una messe, quando ricondurrò dalla cattività il mio popolo».