Job 29 ~ Giobbe 29

picture

1 Y reanudó Job su discurso, y dijo:

Giobbe riprese il suo discorso e disse:

2 ¡ Quién me diera volver a ser como en meses pasados, como en los días en que Dios velaba sobre mí;

«Oh, potessi essere come nei mesi di un tempo, come nei giorni in cui Dio mi proteggeva,

3 c uando su lámpara resplandecía sobre mi cabeza, y a su luz caminaba yo en las tinieblas;

quando la sua lampada brillava sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;

4 c omo era yo en los días de mi juventud, cuando el favor de Dios estaba sobre mi tienda;

com'ero ai giorni della mia maturità, quando il consiglio segreto di Dio vegliava sulla mia tenda,

5 c uando el Todopoderoso estaba aún conmigo, y mis hijos en derredor mío;

quando l'Onnipotente era ancora con me e i miei figli mi stavano intorno;

6 c uando en leche se bañaban mis pies, y la roca me derramaba ríos de aceite!

quando mi lavavo i piedi nel burro e la roccia versava per me ruscelli d'olio.

7 C uando yo salía a la puerta de la ciudad, cuando en la plaza tomaba mi asiento,

Quando uscivo verso la porta della città e rizzavo il mio seggio in piazza,

8 m e veían los jóvenes y se escondían, y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.

i giovani, al vedermi, si tiravano in disparte, i vecchi si alzavano e rimanevano in piedi;

9 L os príncipes dejaban de hablar y ponían la mano sobre su boca;

i principi smettevano di parlare e si mettevano la mano alla bocca;

10 l a voz de los nobles se apagaba, y la lengua se les pegaba al paladar.

la voce dei capi si smorzava e la loro lingua si attaccava al palato.

11 P orque el oído que oía me llamaba bienaventurado, y el ojo que veía daba testimonio de mí;

L'orecchio che mi udiva, mi proclamava beato, e l'occhio che mi vedeva, mi rendeva testimonianza,

12 p orque yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía quien le ayudara.

perché liberavo il povero che gridava in cerca di aiuto, e l'orfano che non aveva alcuno che l'aiutasse.

13 V enía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer, y el corazón de la viuda yo llenaba de gozo.

La benedizione del morente scendeva su di me e facevo esultare il cuore della vedova.

14 D e justicia me vestía, y ella me cubría; como manto y turbante era mi derecho.

Avevo indossato la giustizia ed essa mi rivestiva; la mia equità mi faceva da mantello e turbante.

15 O jos era yo para el ciego, y pies para el cojo.

Ero occhi per il cieco e piedi per lo zoppo;

16 P adre era para los necesitados, y examinaba la causa que no conocía.

ero un padre per i poveri e investigavo il caso che non conoscevo.

17 Q uebraba los colmillos del impío, y de sus dientes arrancaba la presa.

Spezzavo le mascelle del malvagio e strappavo dai suoi denti la preda.

18 E ntonces pensaba: “En mi nido moriré, y multiplicaré mis días como la arena.

E pensavo: "Morirò nel mio nido e moltiplicherò i miei giorni come la sabbia;

19 Mi raíz se extiende hacia las aguas, y el rocío se posa de noche en mi rama.

le mie radici si stenderanno verso le acque, la rugiada rimarrà tutta la notte sul mio ramo;

20 Conmigo es siempre nueva mi gloria, y mi arco en mi mano se renueva.”

la mia gloria sarà sempre nuova in me e il mio arco acquisterà nuova forza nella mia mano.

21 M e escuchaban y esperaban, y guardaban silencio para oír mi consejo.

Gli astanti mi ascoltavano in aspettazione e tacevano per udire il mio consiglio.

22 D espués de mis palabras no hablaban de nuevo, y sobre ellos caía gota a gota mi discurso.

Dopo che avevo parlato non replicavano, e le mie parole cadevano su di loro come gocce di rugiada.

23 M e esperaban como a la lluvia, y abrían su boca como a lluvia de primavera.

Mi aspettavano come si aspetta la pioggia e spalancavano la loro bocca come per l'ultima pioggia.

24 Y o les sonreía cuando ellos no creían, y no abatían la luz de mi rostro.

Io sorridevo loro quando erano sfiduciati, e non potevano sminuire la luce del mio volto.

25 L es escogía el camino y me sentaba como jefe, y moraba como rey entre las tropas, como el que consuela a los que lloran.

Quando andavo da loro, mi sedevo come capo e stavo come un re tra le sue schiere, come uno che consola gli afflitti».