1 E scucha, pueblo mío, mi enseñanza; inclinad vuestro oído a las palabras de mi boca.
«Cantico di Asaf.» Presta attenzione, o popolo mio, alla mia legge; porgi orecchio alle parole della mia bocca.
2 E n parábolas abriré mi boca; hablaré enigmas de la antigüedad,
Aprirò la mia bocca per proferire parabole, ed esporrò i misteri dei tempi antichi.
3 q ue hemos oído y conocido, y que nuestros padres nos han contado.
Ciò che noi abbiamo udito e conosciuto, e che i nostri padri ci hanno raccontato,
4 N o lo ocultaremos a sus hijos, sino que contaremos a la generación venidera las alabanzas del Señor, su poder y las maravillas que hizo.
non lo nasconderemo ai loro figli, ma racconteremo alla generazione futura le lodi dell'Eterno, la sua potenza e le meraviglie che egli ha fatto.
5 P orque El estableció un testimonio en Jacob, y puso una ley en Israel, la cual ordenó a nuestros padres que enseñaran a sus hijos;
Egli ha stabilito una testimonianza in Giacobbe e ha posto una legge in Israele, e ha comandato ai nostri padri di farle conoscere ai loro figli,
6 p ara que la generación venidera lo supiera, aun los hijos que habían de nacer; y éstos se levantaran y lo contaran a sus hijos,
affinché la generazione futura le conoscesse, assieme ai figli che sarebbero nati, ed essi a loro volta le narrassero ai loro figli,
7 p ara que ellos pusieran su confianza en Dios, y no se olvidaran de las obras de Dios, sino que guardaran sus mandamientos;
e ponessero in DIO la loro fiducia e non dimenticassero le opere di DIO, ma osservassero i suoi comandamenti;
8 y no fueran como sus padres, una generación porfiada y rebelde, generación que no preparó su corazón, y cuyo espíritu no fue fiel a Dios.
e non fossero come i loro padri, una generazione ostinata e ribelle, una generazione il cui cuore non fu costante, il cui spirito non fu fedele verso DIO.
9 L os hijos de Efraín eran arqueros bien equipados, pero volvieron las espaldas el día de la batalla.
I figli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, voltarono le spalle nel giorno della battaglia,
10 N o guardaron el pacto de Dios, y rehusaron andar en su ley;
non osservarono il patto di DIO e rifiutarono di camminare secondo la sua legge
11 o lvidaron sus obras, y los milagros que les había mostrado.
dimenticarono le sue opere e le meraviglie che aveva loro mostrato.
12 E l hizo maravillas en presencia de sus padres, en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
Egli fece prodigi in presenza dei loro padri, nel paese di Egitto, nella campagna di Tsoan.
13 D ividió el mar y los hizo pasar, y contuvo las aguas como en un montón.
Egli divise il mare e li fece passare nel mezzo, e ammassò le acque come in un mucchio.
14 D espués los guió de día con la nube, y toda la noche con un resplandor de fuego.
DIO giorno li condusse con la nuvola e tutta la notte con una luce di fuoco,
15 P artió las rocas en el desierto, y les dio agua tan abundante como las profundidades del océano;
Spaccò le rocce nel deserto e li abbeverò copiosamente, come dal grande abisso.
16 h izo salir corrientes de la peña, e hizo descender aguas como ríos.
Fece scaturire ruscelli dalla roccia e scorrere acque simili a fiumi.
17 P ero aún siguieron pecando contra El, rebelándose contra el Altísimo en el desierto.
Ma essi continuarono a peccare contro di lui e a ribellarsi all'Altissimo nel deserto,
18 Y en sus corazones tentaron a Dios, pidiendo comida a su gusto.
e tentarono DIO in cuor loro, chiedendo cibo secondo le loro voglie.
19 H ablaron contra Dios, y dijeron: ¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto ?
E parlarono contro DIO, dicendo: «Potrebbe DIO imbandire una mensa nel deserto?
20 H e aquí, hirió la roca y brotaron aguas, y torrentes se desbordaron; ¿podrá también dar pan?, ¿proveerá carne para su pueblo ?
Ecco, egli percosse la roccia e ne sgorgarono acque e ne strariparono torrenti. Potrebbe dare anche del pane e provvedere della carne per il suo popolo?».
21 P or tanto, al oírlo, el Señor se indignó; un fuego se encendió contra Jacob, y aumentó también la ira contra Israel,
E cosí l'Eterno li udí e si adirò fieramente, e un fuoco si accese contro Giacobbe e l'ira divampò contro Israele,
22 p orque no creyeron en Dios, ni confiaron en su salvación.
perché non avevano creduto in DIO e non avevano avuto fiducia nella sua salvezza.
23 S in embargo, dio órdenes a las nubes arriba, y abrió las puertas de los cielos;
Tuttavia egli comandò alle nuvole di sopra e aperse le porte del cielo,
24 h izo llover sobre ellos maná para comer, y les dio comida del cielo.
e fece piovere su di loro la manna da mangiare e diede loro il frumento del cielo.
25 P an de ángeles comió el hombre; Dios les mandó comida hasta saciarlos.
L'uomo mangiò il pane degli angeli; egli mandò loro del cibo a sazietà.
26 H izo soplar en el cielo el viento solano, y con su poder dirigió el viento del sur,
Fece levare in cielo il vento orientale e con la sua potenza fece alzare l'austro,
27 E l hizo llover sobre ellos carne como polvo, aladas aves como la arena de los mares,
fece piovere su di loro della carne come polvere e uccelli come la sabbia del mare.
28 y las hizo caer en medio del campamento, alrededor de sus viviendas.
Li fece cadere in mezzo al loro campo, intorno alle loro tende.
29 C omieron y quedaron bien saciados, y les concedió su deseo.
Cosí essi mangiarono fino a satollarsi, perché DIO aveva provveduto loro ciò che essi avevano desiderato.
30 A ntes de que hubieran satisfecho su deseo, mientras la comida aún estaba en su boca,
Essi non avevano ancora soddisfatto la loro ingordigia e avevano ancora del cibo in bocca,
31 l a ira de Dios se alzó contra ellos y mató a algunos de los más robustos, y subyugó a los escogidos de Israel.
quando l'ira di DIO si scatenò contro di loro, uccise i piú vigorosi di loro e abbattè i migliori d'Israele.
32 A pesar de todo esto, todavía pecaron y no creyeron en sus maravillas.
Con tutto ciò continuarono a peccare e non credettero alle sue meraviglie.
33 E l, pues, hizo terminar sus días en vanidad, y sus años en terror súbito.
Allora egli consumò i loro giorni in vanità e gli anni loro in spaventi improvvisi.
34 C uando los hería de muerte, entonces le buscaban, y se volvían y buscaban con diligencia a Dios;
Quando li uccideva, essi lo cercavano e ritornavano a ricercare DIO con assiduità.
35 s e acordaban de que Dios era su roca, y el Dios Altísimo su Redentor.
Si ricordavano che DIO era la loro Rocca e che il DIO altissimo era il loro Redentore.
36 M as con su boca le engañaban, y con su lengua le mentían.
Essi però lo ingannavano con la loro bocca e gli mentivano con la loro lingua.
37 P ues su corazón no era leal para con El, ni eran fieles a su pacto.
Il loro cuore infatti non era fermo verso di lui e non erano fedeli al suo patto.
38 M as El, siendo compasivo, perdonaba sus iniquidades y no los destruía; muchas veces contuvo su ira, y no despertó todo su furor.
Ma egli, che è misericordioso, perdonò la loro iniquità e non li distrusse, e molte volte trattenne la sua ira e non lasciò divampare il suo sdegno,
39 S e acordaba de que ellos eran carne, un soplo que pasa y no vuelve.
ricordando che essi erano carne, un soffio che passa e non ritorna.
40 ¡ Cuántas veces se rebelaron contra El en el desierto, y le entristecieron en las soledades!
Quante volte lo provocarono a sdegno nel deserto e lo contristarono nella solitudine!
41 T entaron a Dios una y otra vez, y afligieron al Santo de Israel.
Sí, essi tentarono DIO piú volte e tornarono a provocare il Santo d'Israele.
42 N o se acordaron de su poder, del día en que los redimió del adversario,
Non si ricordarono piú della sua potenza né del giorno in cui li aveva liberati dal nemico,
43 c uando hizo sus señales en Egipto, y sus prodigios en el campo de Zoán.
quando egli aveva compiuto i suoi prodigi in Egitto e i suoi miracoli nella campagna di Tsoan;
44 C onvirtió en sangre sus ríos y sus corrientes, y no pudieron beber.
aveva mutato i fiumi e i corsi d'acqua degli Egiziani in sangue, perché non vi potessero bere.
45 E nvió entre ellos enjambres de moscas que los devoraban, y ranas que los destruían.
Aveva mandato contro di loro sciami di mosche a divorarli e rane per distruggerli.
46 E ntregó también sus cosechas al saltamontes, y el fruto de su trabajo a la langosta.
Aveva dato i loro raccolti ai bruchi e il frutto delle loro fatiche alle locuste.
47 C on granizo destruyó sus vides, y sus sicómoros con escarcha.
Aveva distrutto le loro vigne con la grandine e i loro sicomori col gelo.
48 E ntregó también al granizo sus ganados, y sus rebaños a los rayos.
Aveva abbandonato il loro bestiame alla grandine e le loro greggi ai fulmini.
49 E nvió sobre ellos el ardor de su ira, furia, indignación y angustia, un ejército de ángeles destructores.
Aveva scatenato su di loro l'ardore della sua ira indignazione cruccio e calamità, una torma di messaggeri di sventura.
50 P reparó senda para su ira; no eximió sus almas de la muerte, sino que entregó sus vidas a la plaga,
Aveva dato libero corso alla sua ira e non li aveva risparmiati dalla morte, ma aveva abbandonato la loro vita alla pestilenza.
51 e hirió a todos los primogénitos en Egipto, las primicias de su virilidad en las tiendas de Cam.
Aveva percosso tutti i primogeniti in Egitto e le primizie del vigore nelle tende di Cam.
52 M as a su pueblo lo sacó como a ovejas, como a rebaño los condujo en el desierto;
Ma aveva fatto partire il suo popolo come un gregge e lo aveva condotto per il deserto come una mandria.
53 l os guió con seguridad, de modo que no temieron, pero el mar se tragó a sus enemigos.
Li aveva guidati sicuri ed essi non ebbero paura, ma il mare aveva inghiottito i loro nemici.
54 L os trajo, pues, a su tierra santa, a esta tierra montañosa que su diestra había adquirido.
Ed egli li portò cosí nella sua terra santa, al monte che la sua destra aveva conquistato.
55 Y expulsó a las naciones de delante de ellos; las repartió con medida por herencia, e hizo habitar en sus tiendas a las tribus de Israel.
Scacciò le nazioni davanti a loro e le assegnò loro in sorte come eredità, e fece abitare le tribú d'Israele nelle loro tende.
56 E mpero ellos tentaron y provocaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios,
Ma essi tentarono e provocarono a sdegno il DIO altissimo e non osservarono i suoi statuti.
57 s ino que se volvieron atrás y fueron desleales como sus padres; se desviaron como arco engañoso.
Anzi si tirarono indietro e si comportarono slealmente come i loro padri e si sviarono come un arco fallace;
58 P ues le provocaron con sus lugares altos, y despertaron sus celos con sus imágenes talladas.
lo provocarono ad ira coi loro alti luoghi e lo mossero a gelosia con le loro sculture.
59 A l oírlo Dios, se indignó, y aborreció a Israel en gran manera.
DIO udí e si adirò, e provò una grande avversione per Israele.
60 A bandonó la morada en Silo, la tienda que había levantado entre los hombres,
Egli abbandono cosí il tabernacolo, di Sciloh, la tenda che aveva piantato fra gli uomini;
61 y entregó al cautiverio su poderío, y su gloria en manos del adversario.
e lasciò andare la sua forza in cattività e la sua gloria in mano del nemico.
62 E ntregó también su pueblo a la espada, y se indignó contra su heredad.
Abbandonò il suo popolo alla spada e si adirò grandemente contro la sua eredità.
63 E l fuego consumió a sus jóvenes, y no tuvieron canciones de bodas sus doncellas.
Il fuoco consumò i loro giovani, e le loro vergini non ebbero alcun canto nuziale.
64 S us sacerdotes cayeron a espada, y sus viudas no pudieron llorar.
I loro sacerdoti caddero per la spada e le loro vedove non fecero cordoglio.
65 E ntonces despertó el Señor como de un sueño, como guerrero vencido por el vino,
Poi il Signore si risvegliò come dal sonno, simile a un prode che grida eccitato dal vino.
66 e hizo retroceder a sus adversarios, poniendo sobre ellos una afrenta perpetua.
Percosse i suoi nemici alle spalle e li coperse di un eterno vituperio.
67 D esechó también la tienda de José, y no escogió a la tribu de Efraín,
Ripudiò la tenda di Giuseppe e non scelse la tribú di Efraim,
68 s ino que escogió a la tribu de Judá, al monte Sion que El amaba.
ma scelse la tribú di Giuda, il monte di Sion, che egli ama.
69 Y edificó su santuario como las alturas, como la tierra que ha fundado para siempre.
Edificò il suo santuario, come i luoghi altissimi, come la terra che ha fondato per sempre.
70 E scogió también a David su siervo, lo tomó de entre los apriscos de las ovejas;
E scelse Davide suo servo, e lo prese dagli ovili di pecore.
71 l o trajo de cuidar las ovejas con sus corderitos, para pastorear a Jacob, su pueblo, y a Israel, su heredad.
Lo portò via dalle pecore che allattavano, per pascere Giacobbe suo popolo, e Israele sua eredità.
72 Y él los pastoreó según la integridad de su corazón, y los guió con la destreza de sus manos.
Ed egli li fece pascere secondo l'integrità del suo cuore e li guidò con la destrezza delle sue mani.