1 O h Señor, Dios mío, en ti me refugio; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,
«Scighionot di Davide che cantò all'Eterno per le parole di Kush il Beniamita» O Eterno, DIO mio, mi rifugio in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano e liberami
2 n o sea que alguno desgarre mi alma cual león, y me despedace sin que haya quien me libre.
perché talora il nemico non dilani l'anima mia come un leone, lacerandola senza che alcuno mi liberi.
3 O h Señor, Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos injusticia,
O Eterno, DIO mio, se ho fatto questo, se vi è perversità nelle mie mani.
4 s i he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, o he despojado al que sin causa era mi adversario,
se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me, o se ho spogliato il mio nemico senza ragione,
5 q ue persiga el enemigo mi alma y la alcance; que pisotee en tierra mi vida, y eche en el polvo mi gloria. (Selah )
mi perseguiti pure il nemico e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini la mia gloria nella polvere.
6 L evántate, oh Señor, en tu ira; álzate contra la furia de mis adversarios, y despiértate en favor mío; tú has establecido juicio.
Levati, o Eterno, nella tua ira; innalzati contro il furore dei miei nemici e destati in mio favore; tu hai stabilito il giudizio.
7 Q ue te rodee la asamblea de los pueblos, y tú en lo alto regresa sobre ella.
L'assemblea dei popoli ti circonderà; ritorna al di sopra di essa in luogo elevato.
8 E l Señor juzga a los pueblos; júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.
L'Eterno giudicherà i popoli; giudicami, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
9 A cabe la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes.
Deh! Fa' cessare la malvagità dei malvagi, ma stabilisci l'uomo giusto, perché tu sei il DIO giusto, che provi i cuori e le menti,
10 M i escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
Il mio scudo è in DIO, che salva quelli che sono retti di cuore.
11 D ios es juez justo, y un Dios que se indigna cada día contra el impío.
DIO è un giusto giudice e un Dio che si adira ogni giorno contro i malfattori.
12 Y si el impío no se arrepiente, El afilará su espada; tensado y preparado está su arco.
Se il malvagio non si converte, egli aguzzerà la sua spada; ha già teso il suo arco e lo ha preparato.
13 H a preparado también sus armas de muerte; hace de sus flechas saetas ardientes.
Egli ha preparato contro di lui armi mortali, tiene pronte le sue frecce infuocate.
14 H e aquí, con la maldad sufre dolores, y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.
Ecco, il malvagio partorisce iniquità; egli ha concepito perversità e partorirà inganno.
15 H a cavado una fosa y la ha ahondado, y ha caído en el hoyo que hizo.
Egli scava una fossa e la fa profonda, ma egli stesso cade nella fossa che ha fatto.
16 S u iniquidad volverá sobre su cabeza, y su violencia descenderá sobre su coronilla.
La sua perversità ritornerà sul suo stesso capo, e la sua violenza gli cadrà sulla sommità del capo.
17 D aré gracias al Señor conforme a su justicia, y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo.
Io renderò grazie all'Eterno per la sua giustizia, e canterò le lodi al nome dell'Eterno, l'Altissimo.