1 O h Señor, Dios mío, en ti me refugio; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,
Оплакване на Давид, което той пя на Господа поради думите на вениаминеца Хус. Господи, Боже мой, на Теб уповавам; спаси ме от всичките ми преследвачи и ме избави;
2 n o sea que alguno desgarre mi alma cual león, y me despedace sin que haya quien me libre.
да не би да скъса като лъв душата ми и я раздере, без да се намери избавител.
3 O h Señor, Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos injusticia,
Господи, Боже мой, ако съм сторил аз това - ако има в ръцете ми беззаконие,
4 s i he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, o he despojado al que sin causa era mi adversario,
ако съм въздал зло на онзи, който беше в мир с мен, или съм обрал онзи, който без причина ме преследва,
5 q ue persiga el enemigo mi alma y la alcance; que pisotee en tierra mi vida, y eche en el polvo mi gloria. (Selah )
то нека неприятелят подгони душата ми и я стигне, нека стъпче в земята живота ми и нека повали в пръстта славата ми. (Села.)
6 L evántate, oh Señor, en tu ira; álzate contra la furia de mis adversarios, y despiértate en favor mío; tú has establecido juicio.
Стани, Господи, в гнева Си; повдигни се срещу яростта на противниците ми и се събуди заради мене, Ти, Който си отредил съда.
7 Q ue te rodee la asamblea de los pueblos, y tú en lo alto regresa sobre ella.
И нека събраните племена Те обикалят; и Ти се върни да седнеш нависоко над тях.
8 E l Señor juzga a los pueblos; júzgame oh Señor, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.
Господ съди племената; съдѝ и мене, Господи, според правдата ми; и според моето незлобие нека ми бъде.
9 A cabe la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes.
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; а праведния утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и това, което е вътре.
10 M i escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
Моята защита е в Бога, Който избавя онези, които са с право сърце.
11 D ios es juez justo, y un Dios que se indigna cada día contra el impío.
Бог е праведен съдия. Да! Бог, Който се гневи всеки ден на нечестивия.
12 Y si el impío no se arrepiente, El afilará su espada; tensado y preparado está su arco.
Ако не се обърне нечестивият, Той ще изостри меча Си; опънал и приготвил е лъка Си.
13 H a preparado también sus armas de muerte; hace de sus flechas saetas ardientes.
Приготвил е против него и смъртоносни оръдия; прави стрелите Си огнени стрели.
14 H e aquí, con la maldad sufre dolores, y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.
Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, зачева нечестие и ражда лъжа.
15 H a cavado una fosa y la ha ahondado, y ha caído en el hoyo que hizo.
Изкопал е ров и го е направил дълбок; но той сам ще падне в ямата, която е изкопал.
16 S u iniquidad volverá sobre su cabeza, y su violencia descenderá sobre su coronilla.
Нечестието му ще се върне върху неговата глава и насилието му ще слезе върху неговото теме.
17 D aré gracias al Señor conforme a su justicia, y cantaré alabanzas al nombre del Señor, el Altísimo.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда и ще възпявам името на Всевишния Господ.