1 O ye, oh Señor, una causa justa; atiende a mi clamor; presta oído a mi oración, que no es de labios engañosos.
(По слав. 16.) Молитва на Давид. Послушай, Господи, правото; внимавай към вика ми; дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.
2 Q ue mi vindicación venga de tu presencia; que tus ojos vean con rectitud.
Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; очите Ти нека гледат справедливо.
3 T ú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has puesto a prueba y nada hallaste; he resuelto que mi boca no peque.
Изпитвал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; опитал си ме и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.
4 E n cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las sendas de los violentos.
Колкото до човешките дела, чрез думите на Твоите уста аз опазих себе си от пътищата на насилниците.
5 M is pasos se han mantenido firmes en tus senderos. No han resbalado mis pies.
Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; краката ми не са се подхлъзнали.
6 Y o te he invocado, oh Dios, porque tú me responderás; inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.
Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; приклони към мен ухото Си и послушай думите ми.
7 M uestra maravillosamente tu misericordia, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra huyendo de los que se levantan contra ellos.
Яви чудесните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Теб от онези, които въстават против тях.
8 G uárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme a la sombra de tus alas
Пази ме като зеница на око; скрий ме под сянката на крилете Си
9 d e los impíos que me despojan, de mis enemigos mortales que me rodean.
от нечестивите, които ме съсипват, от неприятелите на душата ми, които ме обкръжават.
10 H an cerrado su insensible corazón; hablan arrogantemente con su boca.
Обградени са от своята тлъстина; устата им говорят горделиво.
11 A hora nos han cercado en nuestros pasos; fijan sus ojos para echar nos por tierra,
Те обиколиха вече стъпките ни; насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;
12 c omo león que ansía despedazar, como leoncillo que acecha en los escondrijos.
всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса, и на млад лъв, който седи скрит в засада.
13 L evántate, Señor, sal a su encuentro, derríbalo; con tu espada libra mi alma del impío,
Стани, Господи, изпревари го, повали го; с меча Си избави душата ми от нечестивия -
14 d e los hombres, con tu mano, oh Señor, de los hombres del mundo, cuya porción está en esta vida, y cuyo vientre llenas de tu tesoro; se llenan de hijos, y dejan lo que les sobra a sus pequeños.
от хора, Господи, с ръката Си, от светските хора, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със съкровищата Си; които са наситени с деца и останалия си имот оставят на внуците си.
15 E n cuanto a mí, en justicia contemplaré tu rostro; al despertar, me saciaré cuando contemple tu imagen.
А аз ще видя лицето Ти в правда; когато се събудя, ще се наситя от изгледа Ти.