Números 17 ~ Числа 17

picture

1 E ntonces habló el Señor a Moisés, diciendo:

Тогава Господ говорѝ на Моисей:

2 H abla a los hijos de Israel y toma de ellos una vara por cada una de las casas paternas: doce varas de todos los jefes conforme a sus casas paternas. Y escribirás el nombre de cada uno en su vara,

Говорѝ на израелтяните и вземи от тях дванадесет жезъла, по един жезъл за всеки дом, от всичките им първенци според домовете на бащите им, и напиши името на всеки на жезъла му.

3 y escribirás el nombre de Aarón en la vara de Leví; porque hay una vara para cada jefe de sus casas paternas.

На Левиевия жезъл напиши името на Аарон; понеже ще има по един жезъл за всеки началник на бащините им домове.

4 Y las pondrás en la tienda de reunión delante del testimonio donde me encuentro contigo.

Положи ги в шатъра за срещане пред плочите на свидетелството, където Аз се срещам с вас.

5 Y acontecerá que la vara del hombre que yo escoja, retoñará. Así disminuiré de sobre mí las quejas de los hijos de Israel que murmuran contra vosotros.

Жезълът на човека, когото избера, ще процъфти. Така ще направя да престанат пред Мене роптанията на израелтяните, с които те роптаят против вас.

6 H abló, pues, Moisés a los hijos de Israel, y todos los jefes de ellos le dieron varas, una por cada jefe según sus casas paternas; doce varas, con la vara de Aarón entre sus varas.

И така, Моисей каза на израелтяните; и всичките им първенци му дадоха дванадесет жезъла - всеки първенец по един жезъл според бащините си домове; и Аароновият жезъл беше между жезлите им.

7 Y Moisés colocó las varas en la tienda del testimonio delante del Señor.

Тогава Моисей положи жезлите пред Господа в шатъра за плочите на свидетелството.

8 Y aconteció que el día siguiente, Moisés entró en la tienda del testimonio, y he aquí, la vara de Aarón de la casa de Leví había retoñado y echado botones, y había producido flores, y almendras maduras.

А на следващия ден Моисей влезе в шатъра за плочите на свидетелството; и, ето, Аароновият жезъл за Левиевия дом беше покарал и произрастил пъпки, цъфнал и завързал зрели бадеми.

9 M oisés entonces sacó todas las varas de la presencia del Señor y las llevó a los hijos de Israel; y ellos las miraron y cada uno tomó su vara.

И Моисей изнесе всички жезли отпред Господа при всички израелтяни; и те, като ги прегледаха, взеха всеки жезъла си.

10 P ero el Señor dijo a Moisés: Vuelve a poner la vara de Aarón delante del testimonio para guardarla por señal a los rebeldes, para que hagas cesar sus murmuraciones contra mí, y no mueran.

Тогава Господ каза на Моисей: Върни Аароновия жезъл пред плочите на свидетелството, за да се пази за знак против бунтовническия род; и така да направиш да престанат роптанията им против Мене, за да не измрат.

11 A sí lo hizo Moisés; como el Señor le había ordenado, así lo hizo.

И Моисей направи така; както Господ му заповяда, така направи.

12 E ntonces los hijos de Israel hablaron a Moisés, diciendo: He aquí, perecemos, estamos perdidos; todos nosotros estamos perdidos.

Тогава израелтяните говориха на Моисей: Ето, ние загиваме, погубени сме, всички сме погубени;

13 C ualquiera que se acerca al tabernáculo del Señor, muere. ¿Hemos de perecer todos?

всеки, който се приближи до Господнята скиния, умира; ще измрем ли ние всички?