Salmos 72 ~ Псалми 72

picture

1 O h Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

(По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,

2 J uzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad.

за да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.

3 T raigan paz los montes al pueblo, y justicia los collados.

Планините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.

4 H aga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor.

Той ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.

5 Q ue te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones.

Ще се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.

6 D escienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra.

Той ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.

7 F lorezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.

В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.

8 D omine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

Той ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.

9 D obléguense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo.

Пред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.

10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;

Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

11 y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; sírvanle todas las naciones.

Да! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.

12 P orque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie.

Защото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.

13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará.

Ще се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.

14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, y su sangre será preciosa ante sus ojos.

От угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, y que se ore por él continuamente; que todo el día se le bendiga.

И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.

16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.

Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

17 S ea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres; llámenlo bienaventurado todas las naciones.

Името му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.

18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

Благословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;

19 B endito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén.

и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

Свършиха се молитвите на Есеевия син Давид.