1 O h Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 J uzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad.
para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 T raigan paz los montes al pueblo, y justicia los collados.
Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 H aga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor.
Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Q ue te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones.
Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 D escienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra.
Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 F lorezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.
Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 D omine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 D obléguense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo.
Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;
Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; sírvanle todas las naciones.
Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 P orque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie.
Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará.
Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, y su sangre será preciosa ante sus ojos.
Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, y que se ore por él continuamente; que todo el día se le bendiga.
Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 S ea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres; llámenlo bienaventurado todas las naciones.
Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 B endito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén.
Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.