Salmos 72 ~ Salmos 72

picture

1 O h Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,

2 J uzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad.

para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.

3 T raigan paz los montes al pueblo, y justicia los collados.

Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.

4 H aga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor.

Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!

5 Q ue te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones.

Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.

6 D escienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra.

Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.

7 F lorezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.

Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.

8 D omine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.

9 D obléguense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo.

Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.

10 L os reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;

Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.

11 y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; sírvanle todas las naciones.

Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.

12 P orque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie.

Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.

13 T endrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará.

Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.

14 R escatará su vida de la opresión y de la violencia, y su sangre será preciosa ante sus ojos.

Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.

15 Q ue viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, y que se ore por él continuamente; que todo el día se le bendiga.

Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.

16 H aya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.

Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.

17 S ea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres; llámenlo bienaventurado todas las naciones.

Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.

18 B endito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.

19 B endito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén.

Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.

20 A quí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.

Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.