1 Crónicas 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser. Os Descendentes de Judá

3 L os hijos de Judá fueron Er, Onán, y Sela; estos tres le nacieron de Bet-súa la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del Señor, quien le dio muerte.

Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.

4 Y Tamar, su nuera, le dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.

Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.

5 L os hijos de Pérez fueron Hezrón y Hamul.

Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.

6 L os hijos de Zera fueron Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.

Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.

7 E l hijo de Carmi fue Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema.

O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.

8 E l hijo de Etán fue Azarías.

Este foi o filho de Etã: Azarias.

9 L os hijos que le nacieron a Hezrón, fueron Jerameel, Ram y Quelubai.

Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.

10 R am engendró a Aminadab y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá;

Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.

11 N aasón engendró a Salmón y Salmón engendró a Booz; Genealogía de David

Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,

12 B ooz engendró a Obed y Obed engendró a Isaí,

Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.

13 e Isaí engendró a Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.

Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,

14 N atanael el cuarto, Radai el quinto,

o quarto Natanael, o quinto Radai,

15 O zem el sexto, y David el séptimo;

o sexto Ozém, e o sétimo Davi.

16 y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia fueron Abisai, Joab y Asael.

As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.

17 Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.

Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.

18 Y Caleb, hijo de Hezrón, engendró hijos de Azuba su mujer, y de Jeriot; y estos fueron los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.

Calebe, filho de Hezrom, teve, com sua mulher Azuba, uma filha chamada Jeriote. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 C uando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.

20 H ur engendró a Uri y Uri engendró a Bezaleel.

Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.

21 D espués Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó por mujer cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.

Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade, e ela deu-lhe um filho chamado Segube.

22 Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.

23 P ero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron los hijos de Maquir, padre de Galaad.

Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor; ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.

24 Y después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.

Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.

25 L os hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem y Ahías.

Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.

26 Y Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre era Atara; ella fue la madre de Onam.

Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.

27 L os hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.

Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.

28 L os hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.

Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.

O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.

30 L os hijos de Nadab fueron Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.

Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.

31 E l hijo de Apaim fue Isi, el hijo de Isi fue Sesán, y el hijo de Sesán fue Ahlai.

O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.

32 L os hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.

Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.

33 L os hijos de Jonatán fueron Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jerameel.

34 S esán no tuvo hijos, sino hijas. Y Sesán tenía un siervo egipcio cuyo nombre era Jarha.

Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,

35 S esán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.

a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.

36 A tai engendró a Natán y Natán engendró a Zabad,

Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,

37 Z abad engendró a Eflal y Eflal engendró a Obed,

Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,

38 O bed engendró a Jehú y Jehú engendró a Azarías,

Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,

39 A zarías engendró a Heles y Heles engendró a Elasa,

Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,

40 E lasa engendró a Sismai y Sismai engendró a Salum,

Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,

41 S alum engendró a Jecamías y Jecamías engendró a Elisama.

Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.

42 L os hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron Mesa su primogénito, que engendró a Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.

Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.

43 L os hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúa, Requem y Sema.

Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.

44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.

Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.

45 E l hijo de Samai fue Maón, y Maón engendró a Bet-sur.

O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.

46 Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

A concubina de Calebe, Efá, teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.

47 L os hijos de Jahdai fueron Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.

Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 M aaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.

A concubina de Calebe, Maaca, teve dois filhos: Seber e Tiraná.

49 T ambién dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb fue Acsa.

Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.

50 E stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, fueron Sobal, padre de Quiriat-jearim,

Calebe teve também estes outros descendentes. Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,

51 S alma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.

Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.

52 Y Sobal, padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los manahetitas,

Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,

53 y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.

e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.

54 L os hijos de Salma fueron Belén y los netofatitas, Atrot-bet-joab y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atarote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,

55 Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos. Esos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.

e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.