1 Летописи 2 ~ 1 Crônicas 2

picture

1 Е то синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

Estes foram os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.

Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser. Os Descendentes de Judá

3 Ю дови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.

Estes foram os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Ele teve esses três filhos com uma mulher cananéia, a filha de Suá. Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.

4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.

Tamar, nora de Judá, deu-lhe os filhos Perez e Zerá. A Judá nasceram ao todo cinco filhos.

5 Ф аресови синове: Есрон и Амул.

Estes foram os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.

6 А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7: 1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4: 31, Дарда.}; всичко петима.

Estes foram os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda. Foram cinco ao todo.

7 А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7: 1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.

O filho de Carmi foi Acar. Ele causou desgraça a Israel ao violar a proibição de se apossar das coisas consagradas.

8 А Етанов син - Азария.

Este foi o filho de Etã: Azarias.

9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.

Os filhos que nasceram a Hezrom foram Jerameel, Rão e Calebe.

10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.

Rão gerou Aminadabe, e Aminadabe gerou Naassom, o líder da tribo de Judá.

11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;

Naassom gerou Salmom, Salmom gerou Boaz,

12 В ооз роди Овида; Овид роди Есея;

Boaz gerou Obede, e Obede gerou Jessé.

13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

Jessé gerou Eliabe, o seu filho mais velho; o segundo foi Abinadabe, o terceiro Siméia,

14 ч етвъртия Натанаил, петия Радай,

o quarto Natanael, o quinto Radai,

15 ш естия Осем и седмия Давид.

o sexto Ozém, e o sétimo Davi.

16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;

As irmãs deles foram Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram Abisai, Joabe e Asael.

17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17: 25, Итра, израилтянин.}.

Abigail deu à luz Amasa, filho do ismaelita Jéter.

18 И Халев, Есроновият син, роди <синове> от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

Calebe, filho de Hezrom, teve, com sua mulher Azuba, uma filha chamada Jeriote. Estes foram os filhos de Azuba: Jeser, Sobabe e Ardom.

19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

Quando Azuba morreu, Calebe tomou por mulher a Efrate, com quem teve Hur.

20 А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.

Hur gerou Uri, e Uri gerou Bezalel.

21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;

Depois disso, Hezrom, aos sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade, e ela deu-lhe um filho chamado Segube.

22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

Segube gerou Jair, que governou vinte e três cidades em Gileade.

23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.

Gesur e Arã conquistaram Havote-Jair, bem como Quenate e os povoados ao redor; ao todo sessenta cidades. Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.

24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.

Depois que Hezrom morreu em Calebe-Efrata, Abia, a mulher de Hezrom, deu-lhe Asur, fundador de Tecoa.

25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

Estes foram os filhos de Jerameel, o filho mais velho de Hezrom: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.

26 Е рамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.

Jerameel teve outra mulher, chamada Atara, que foi a mãe de Onã.

27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

Estes foram os filhos de Rão, o filho mais velho de Jerameel: Maaz, Jamim e Equer.

28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.

Estes foram os filhos de Onã: Samai e Jada. Estes foram os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.

29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

O nome da mulher de Abisur era Abiail. Ela deu-lhe dois filhos: Abã e Molide.

30 А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.

Estes foram os filhos de Nadabe: Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos.

31 А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

O filho de Apaim foi Isi, pai de Sesã, pai de Alai.

32 А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;

Estes foram os filhos de Jada, irmão de Samai: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos.

33 а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.

Estes foram os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Foram esses os descendentes de Jerameel.

34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

Sesã não teve filhos, apenas filhas. Tinha ele um escravo egípcio chamado Jará,

35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;

a quem deu uma de suas filhas por mulher. E ela deu-lhe um filho chamado Atai.

36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;

Atai gerou Natã, Natã gerou Zabade,

37 З авад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;

Zabade gerou Eflal, Eflal gerou Obede,

38 О вид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;

Obede gerou Jeú, Jeú gerou Azarias,

39 А зария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;

Azarias gerou Helez, Helez gerou Eleasa,

40 Е леас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;

Eleasa gerou Sismai, Sismai gerou Salum,

41 С елум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.

Salum gerou Jecamias, e Jecamias gerou Elisama.

42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.

Estes foram os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, o mais velho, que foi o pai de Zife, e seu filho Maressa, pai de Hebrom.

43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.

Estes foram os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requém e Sema.

44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

Sema gerou Raão, pai de Jorqueão. Requém gerou Samai.

45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

O filho de Samai foi Maom, e Maom foi o pai de Bete-Zur.

46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.

A concubina de Calebe, Efá, teve três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã gerou Gazez.

47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

Estes foram os filhos de Jadai: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.

48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;

A concubina de Calebe, Maaca, teve dois filhos: Seber e Tiraná.

49 р оди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.

Ela também teve Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. A filha de Calebe chamava-se Acsa.

50 Е то синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,

Calebe teve também estes outros descendentes. Os filhos de Hur, o filho mais velho de Efrate: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,

51 С алма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.

Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.

52 А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4: 2, Реаия.} <и> половината от манахатците.

Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim: O povo de Haroé, metade dos manaatitas,

53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.

e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus. Desses descenderam os zoratitas e os estaoleus.

54 С алмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,

Os descendentes de Salma: O povo de Belém e de Atarote-Bete-Joabe, os netofatitas, metade dos manaatitas, os zoreus,

55 с емействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

e os clãs dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Esses foram os queneus, descendentes de Hamate, antepassado da família de Recabe.