1 Летописи 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 Е то синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 Д ан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

3 Ю дови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.

Los hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, quien lo mató.

4 И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.

Y Tamar su nuera dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 Ф аресови синове: Есрон и Амул.

Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.

6 А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7: 1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4: 31, Дарда.}; всичко петима.

Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara; por todos cinco.

7 А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7: 1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.

Hijo de Carmi fue Acán, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

8 А Етанов син - Азария.

Azarías fue hijo de Etán.

9 А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.

Los hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.

10 И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.

Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.

11 А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;

Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.

12 В ооз роди Овида; Овид роди Есея;

Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí,

13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

e Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, Simea el tercero,

14 ч етвъртия Натанаил, петия Радай,

el cuarto Natanael, el quinto Radai,

15 ш естия Осем и седмия Давид.

el sexto Ozem, el séptimo David,

16 А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;

de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.

17 и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17: 25, Итра, израилтянин.}.

Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita,

18 И Халев, Есроновият син, роди <синове> от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

Caleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.

19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

Muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

20 А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.

Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.

21 И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;

Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella dio a luz a Segub.

22 А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.

Pero Gesur y Aram tomaron de ellos las ciudades de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.

24 А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.

Muerto Hezrón en Caleb de Efrata, Abías mujer de Hezrón dio a luz a Asur padre de Tecoa.

25 И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

Los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.

26 Е рамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.

Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.

27 А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

Los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín y Equer.

28 И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.

Y los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Los hijos de Samai: Nadab y Abisur.

29 И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.

30 А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.

Los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.

31 А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

Isi fue hijo de Apaim, y Sesán hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.

32 А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;

Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.

33 а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.

Los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

34 А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarha.

35 и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;

A éste Sesán dio su hija por mujer, y ella dio a luz a Atai.

36 а Атай роди Натана; Натан роди Завада;

Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

37 З авад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;

Zabad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed;

38 О вид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;

Obed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías;

39 А зария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;

Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;

40 Е леас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;

Elasa engendró a Sismai, Sismai engendró a Salum;

41 С елум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.

Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.

42 А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.

Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.

43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.

Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.

44 А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

Sema engendró a Raham padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.

45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.

46 А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.

Y Efa concubina de Caleb dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

47 А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

Los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.

48 И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;

Maaca concubina de Caleb dio a luz a Seber y a Tirhana.

49 р оди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.

También dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.

50 Е то синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,

Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur primogénito de Efrata: Sobal padre de Quiriat-jearim,

51 С алма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.

Salma padre de Belén, y Haref padre de Bet-gader.

52 А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4: 2, Реаия.} <и> половината от манахатците.

Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim fueron Haroe, la mitad de los manahetitas.

53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.

Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.

54 С алмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,

Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-bet-joab, y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

55 с емействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.

Y las familias de los escribas que moraban en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat padre de la casa de Recab.