ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 ه َؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ إسْرائِيلَ: رَأُوبَيْنُ وَشَمْعُونُ وَلاوِي وَيَهُوذا وَيَسّاكَرُ وَزَبُولُونُ

Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 و َدانُ وَيُوسُفُ وَبَنْيامِيْنُ وَنَفْتالِي وَجادُ وَأشِيرُ. أبْناءُ يَهُوذا

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

3 أ بْناءُ يَهُوذا: عَيرُ وَأُونانُ وَشَيلَةُ. وُلِدَ هَؤُلاءِ الثَّلاثَةُ مِنْ بِنتِ شُوعَ، المَرأةِ الكَنْعانِيَّةِ. وَعَمِلَ عِيرٌ بِكْرُ يَهُوذا الشَّرَّ أمامَ اللهِ ، فَأماتَهُ اللهُ.

Los hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, quien lo mató.

4 و َأنجَبَتْ ثامارُ، كَنَّةُ يَهُوذا، لَهُ فارَصَ وَزارَحَ. وَكانَ مَجمُوعُ أبْناءِ يَهُوذا خَمْسَةً.

Y Tamar su nuera dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 ا بْنا فارَصَ هُما حَصْرُونُ وَحامُولُ.

Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.

6 و َأبْناءُ زارَحَ هُمْ زِمْرِي وَإيثانُ وَهَيْمانُ وَكَلْكُولُ وَدارَعُ، وَمَجمُوعُهُمْ خَمْسَةٌ.

Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara; por todos cinco.

7 و َعَخانُ بْنُ كَرْمِي الَّذِي جَلَبَ المَتاعِبَ لإسْرائِيلَ عِنْدَما احتَفَظَ بِأشْياءَ كانَ يُفْتَرَضُ بِأنْ تُبادَ كُلِّيّاً كَتَقْدِمَةٍ للهِ.

Hijo de Carmi fue Acán, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

8 و َابْنُ إيثانَ عَزَرْيا.

Azarías fue hijo de Etán.

9 أ بْناءُ حَصْرُونَ هُمْ يَرْحَمْئِيلُ وَرامُ وَكَلُوبايُ. رامُ بْنُ حَصْرُون

Los hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.

10 أ نجَبَ رامُ عَمِّينادابَ. وَأنجَبَ عَمِّينادابُ نَحْشُونَ، قائِدَ شَعبِ يَهُوذا.

Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.

11 و َأنجَبَ نَحْشُونُ سَلْمُو، وَأنجَبَ سَلْمُو بُوعَزَ.

Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.

12 و َأنجَبَ بُوعَزُ عُوبِيدَ. وَأنجَبَ عُوبِيدُ يَسَّى.

Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí,

13 و َأنجَبَ يَسَّى بِكْرَهُ ألِيآبَ، وَابْنَهُ الثّانِي أبِينادابَ، وَابْنَهُ الثّالِثَ شِمْعَى،

e Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, Simea el tercero,

14 و َابْنَهُ الرّابِعَ نَثْنَئِيلَ، وَابْنَهُ الخامِسَ رَدّايَ،

el cuarto Natanael, el quinto Radai,

15 و َابْنَهُ السّادِسَ أُوصَمَ، وَابْنَهُ السّابِعَ داوُدَ،

el sexto Ozem, el séptimo David,

16 و َأُختَيهِمْ صُرُوِيَّةَ وَأبِيجايِلَ. وَأبناءُ صُرُوِيَّةَ: أبْشايُ، وَيُوآبُ، وَعَسائِيلُ، وَمَجمُوعُهُمْ ثَلاثَةٌ.

de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.

17 و َأنجَبَتْ أبِيجايِلُ عَماسا مِنْ يَثْرَ الإسْماعِيلِيِّ. كالِبُ بْنُ حَصْرُون

Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita,

18 و َأنجَبَ كالِبُ بْنُ حَصْرُونَ يَرِيعُوثَ مِنْ زَوجَتِهِ عَزُوبَةَ. وَهَؤُلاءِ هُمْ أبْناؤُها: ياشَرُ، وَشُوبابُ، وَأردُونُ.

Caleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.

19 و َلَمّا ماتَتْ عَزُوبَةُ، تَزَوَّجَ كالِبُ أفْراتَ، فَوَلَدَتْ لَهُ حُورَ.

Muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

20 و َأنجَبَ حُورُ أُورِي. وَأنجَبَ أُورِي بَصَلْئِيلَ.

Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.

21 ث ُمَّ تَزَوَّجَ حَصْرُونُ بِنْتَ ماكِيرَ، أبي جِلْعادَ – وَكانَ قَدْ تَزَوَّجَها وَهُوَ فِي السِّتِّينَ مِنْ عُمْرِهِ – فَوَلَدَتْ لَهُ سَجُوبَ.

Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella dio a luz a Segub.

22 و َأنجَبَ سَجُوبُ يائِيرَ. وَقَدْ حَكَمَ يائِيرُ ثَلاثاً وَعِشْرِينَ مَدِينَةً فِي أرْضِ جِلْعادَ.

Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 ل َكِنَّ جَشُورَ وَأرامَ أخَذا مِنْها قُرَى يائِيرَ مَعَ قَناةَ وَالقُرَى التّابِعَةِ لَها، وَمَجمُوعُها سِتُّونَ. كانَتْ كُلُّ هَذِهِ البَلْداتِ لِماكِيرَ وَالِدِ جِلْعادَ.

Pero Gesur y Aram tomaron de ellos las ciudades de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.

24 و َبَعْدَ أنْ ماتَ حَصْرُونُ، عاشَرَ كالَبُ أفْراتَةَ، فَأنْجَبَتْ لَهُ أشْحُورَ مُؤسِّسَ مَدينَةِ تَقُوعَ. يَرْحَمْئِيلُ بْنُ حَصْرُون

Muerto Hezrón en Caleb de Efrata, Abías mujer de Hezrón dio a luz a Asur padre de Tecoa.

25 أ مّا أبْناءُ يَرْحَمْئِيلَ بِكْرِ حَصْرُونَ فَهُمْ رامُ البِكْرُ، وَبُونَةُ وَأَوْرَنُ وَأُوصَمُ وَأخِيّا.

Los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.

26 و َكانَ لِيَرْحَمْئِيلَ زَوْجَةٌ أُخْرَى اسْمُها عَطارَةُ، وَهِيَ أُمُّ أُونامَ.

Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.

27 و َأبْناءُ رامَ بِكْرِ يَرْحَمْئِيلَ، مَعَصٌ وَيَمِينُ، وَعاقَرُ.

Los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín y Equer.

28 ا بْنا أُونامَ شَمّايُ وَياداعُ. ابْنا شَمّايَ نادابُ وَأبِيشُورُ.

Y los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Los hijos de Samai: Nadab y Abisur.

29 و َكانَتْ أبِيحايِلُ زَوْجَةَ أبِيشُورَ، وَأنجَبَتْ مِنْهُ أحْبانَ وَمُولِيدَ.

Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.

30 ا بْنا نادابَ سَلَدُ وَأفّايِمُ. وَماتَ سَلَدُ مِنْ دونِ أولادٍ.

Los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.

31 و َأنجَبَ أفّايِمُ يَشْعِي. وَأنجَبَ يَشْعِي شِيشانَ. وَأنجَبَ شِيشانُ أحلايَ.

Isi fue hijo de Apaim, y Sesán hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.

32 و َأنجَبَ ياداعُ أخُو شَمّايَ: يَثَراً وَيُوناثانَ. وَماتَ يَثَرٌ مِنْ دونِ أولادٍ.

Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.

33 و َأنجَبَ يُوناثانُ فالَتَ وَزازا. كانَ هَؤُلاءِ أبْناءَ يَرْحَمئِيلَ.

Los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

34 و َلَمْ يُنجِبْ شِيشانُ أبْناءً بَلْ بَناتٍ فَقَطْ. وَكانَ لَدَيهِ عَبْدٌ مِصْرِيٌّ اسْمُهُ يَرْحَعُ.

Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarha.

35 ف َزَوَّجَ شِيشانُ ابْنَتَهُ مِنْ عَبْدِهِ يَرْحَعَ، فَأنجَبَتْ لَهُ عَتّايَ.

A éste Sesán dio su hija por mujer, y ella dio a luz a Atai.

36 و َأنجَبَ عَتّايُ ناثانَ. وَأنجَبَ ناثانُ زابادَ.

Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

37 و َأنجَبَ زابادُ أفلالَ، وَأنجَبَ أفلالُ عُوبِيدَ.

Zabad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed;

38 و َأنجَبَ عُوبِيدُ ياهُو، وَأنجَبَ ياهُو عَزَرْيا.

Obed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías;

39 و َأنجَبَ عَزَرْيا حالَصَ، وَأنجَبَ حالَصُ إلْعاسَةَ.

Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;

40 و َأنجَبَ إلْعاسَةُ سِسَمايَ، وَأنجَبَ سِسَمايُ شَلُّومَ.

Elasa engendró a Sismai, Sismai engendró a Salum;

41 و َأنجَبَ شَلُّومُ يَقَمْيَةَ، وَأنجَبَ يَقَمْيَةُ ألِيشَمَعَ. عَشائِرُ كالَب

Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.

42 و َأنْجَبَ كالَبُ أخُو يَرْحَمْئِيلَ بِكْرَهُ مِيشاعَ أبا زِيفٍ. كَما أنْجَبَ كَالَبُ مَرِيشَةَ أبا حَبْرُون.

Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.

43 و َأبناءُ حَبْرُونَ هُمْ قُورَحُ وَتَفُّوحُ وَراقَمُ وَشامَعُ.

Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.

44 و َأنجَبَ شامِعُ راقَمَ أبا يَرقَعامَ. وَأنجَبَ راقَمُ شَمّايَ.

Sema engendró a Raham padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.

45 و َأنجَبَ شَمّايُ مَعُونَ مُؤسِّسَ مَدينَةِ بَيتِ صُورَ.

Maón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.

46 و َأنجَبَتْ عِيفَةُ جارِيَةُ كالَبَ حارانَ وَمُوصا وَجازِيزَ. وَأنجَبَ حارانُ جازِيزَ.

Y Efa concubina de Caleb dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

47 أ بْناءُ يَهْدايَ: رَجَمُ وَيُوثامُ وَجِيشانُ وَفَلَطُ وَعِيفَةُ وَشاعَفُ.

Los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.

48 و َأنجَبَتْ مَعْكَةُ جارِيَةُ كالَبَ شَبَرَ وَتَرْحَنَةَ.

Maaca concubina de Caleb dio a luz a Seber y a Tirhana.

49 و َأنجَبَتْ أيضاً شاعَفَ أبا مَدْمَنَّةَ، وَأنجَبَتْ شَوا مُؤسِّسَ مَدينَتِي مَكْبِينا وَجَبَعا. وَعَكْسَةُ هِيَ بِنتُ كالَبَ.

También dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.

50 ه َؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ كالَبَ. أبْناءُ حُورَ بِكْرِ أفْراتَةَ هُمْ شُوبالُ، مُؤسِّسُ مَدينَةِ قِرْياتَ يَعارِيمَ.

Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur primogénito de Efrata: Sobal padre de Quiriat-jearim,

51 و َسَلْما مُؤسِّسُ مَدينَةِ بَيتِ لَحْمَ. وَحارِيفُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ بَيتِ جادِيرَ.

Salma padre de Belén, y Haref padre de Bet-gader.

52 و َكانَ لِشُوبالَ، مُؤسِّسِ مَدينَةِ قِرْياتَ يَعارِيمَ، نَسلٌ مِنهُمْ هَرُواهُ وَنِصْفُ المَنُوحِيِّينَ

Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim fueron Haroe, la mitad de los manahetitas.

53 و َعَشائِرُ قِرْياتَ يَعارِيمَ: اليَثْرِيُّونَ وَالفُوتِيُّونَ وَالشُّماتِيُّونَ وَالمِشْراعِيُّونَ. وَانحَدَرَ مِنْ هَؤُلاءِ الصَّرْعِيُّونَ وَالأشْتَأُولِيُّونَ.

Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.

54 أ بْناءُ سَلْما: أهلُ بَيْتَ لَحمَ وَالنَّطُوفاتِيُّونَ وَعَطْرُوتُ بَيتَ يُوآبَ وَالصَّرْتِيُّونَ وَنِصْفُ المَنُوحِيّينَ الآخَرُ.

Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-bet-joab, y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

55 و َعَشائِرُ الكَتَبَةِ السّاكِنِينَ فِي يَعْبِيصَ: التَّرْعاتِيُّونَ وَالشِّمْعاتِيُّونَ وَالسُّوكاتِيُّونَ. هَؤُلاءِ هُمُ القَينِيُّونَ الَّذِينَ جاءُوا مِنْ حَمَّةَ، مُؤسِّسِ مَدينَةِ بَيْتِ رَكابَ.

Y las familias de los escribas que moraban en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat padre de la casa de Recab.