1 و َعادَ أيُّوبُ وَطَرَحَ دَعْواهُ:
Volvió Job a reanudar su discurso, y dijo:
2 « لَيتَ حَياتِي كانَتْ كَالشُّهُورِ السّابِقَةِ، قَبلَ مَجِيءِ الضِّيقِ. كَتِلكَ الأيّامِ الَّتِي حَمانِي اللهُ فِيها،
Quién me volviese como en los meses pasados, Como en los días en que Dios me guardaba,
3 ع ِندَما أضاءَ نُورُهُ فَوْقَ رَأسِي، وَكُنتُ أمشِي فِي الظُّلمَةِ بِنُورِهِ.
Cuando hacía resplandecer sobre mi cabeza su lámpara, A cuya luz yo caminaba en la oscuridad;
4 ع ِندَما كُنتُ بَعْدُ فِي قُوَّتِي، وَكانَتْ صَداقَةُ اللهِ تُظَلِّلُ خَيمَتِي.
Como fui en los días de mi juventud, Cuando el favor de Dios velaba sobre mi tienda;
5 ع ِندَما كانَ القَدِيرُ بَعْدُ مَعِي، وَصِغارِي يُحِيطُونَ بِي.
Cuando aún estaba conmigo el Omnipotente, Y mis hijos alrededor de mí;
6 ع ِندَما كُنتُ أغسِلُ قَدَمَيَّ بِالحَلِيبِ! وَكانَتِ المَعاصِرُ الصَّخرِيَّةُ تَسكُبُ لِيَ جَداوِلَ زَيتٍ.
Cuando lavaba yo mis pasos con leche, Y la piedra me derramaba ríos de aceite!
7 « عِندَما كُنتُ أخرُجُ إلَى بَوّابَةِ المَدِينَةِ، وَأتَّخِذُ مَجلِسِي فِي ساحَتِها.
Cuando yo salía a la puerta a juicio, Y en la plaza hacía preparar mi asiento,
8 ك انَ الشَّبابُ يَرَوْنَنِي فَيَنْسَحِبُونَ، وَالكِبارُ يَقُومُونَ وَيَقِفُونَ.
Los jóvenes me veían, y se escondían; Y los ancianos se levantaban, y estaban de pie.
9 ك انَ الوُجَهاءُ يَتَوَقَّفُونَ عَنِ الكَلامِ، وَيَضَعُونَ أيدِيهِمْ عَلَى أفواهِهِمْ.
Los príncipes detenían sus palabras; Ponían la mano sobre su boca.
10 ك انَتْ أصواتُ الأُمَراءِ تَخْرَسُ، فَلا يَنْطِقُونَ بِحَرْفٍ.
La voz de los principales se apagaba, Y su lengua se pegaba a su paladar.
11 ك انُوا يَمتَدِحُونَ كُلَّ ما أقُولُ، وَيَستَحسِنُونَ كُلَّ ما أفعَلُ.
Los oídos que me oían me llamaban bienaventurado, Y los ojos que me veían me daban testimonio,
12 ل أنِّي أنقَذتُ المِسكِينَ المُستَغِيثَ، وَاليَتِيمَ الَّذِي لا سَنَدَ لَهُ.
Porque yo libraba al pobre que clamaba, Y al huérfano que carecía de ayudador.
13 ح َتَّى المُشَرَّدُونَ كانُوا يَسْألُونَ لِيَ البَرَكَةَ، وَأدْخَلْتُ الفَرَحَ عَلَى قُلُوبِ الأرامِلِ.
La bendición del que se iba a perder venía sobre mí, Y al corazón de la viuda yo daba alegría.
14 ل َبِسْتُ البِرَّ فَكَسانِي كَثَوبٍ. وَلَبِسْتُ العَدلَ رِداءً وَعِمامَةً،
Me vestía de justicia, y ella me cubría; Como manto y diadema era mi rectitud.
15 ك ُنتُ لِلأعمَى عَينَينِ، وَلِلكَسِيحِ قَدَمَينِ.
Yo era ojos al ciego, Y pies al cojo.
16 ك ُنتُ أباً لِلمُحتاجِ، أدْرُسُ قَضايا أُناسٍ لا أعرِفُهُمْ، لِأُساعِدَهُمْ فِي المَحكَمَةِ.
A los menesterosos era padre, Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia;
17 ك َسَّرْتُ قُوَّةَ الظّالِمِ، وَجَعَلتُهُ يُسقِطُ فَرِيسَتَهُ مِنْ فَمِهِ.
Y quebrantaba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa.
18 « ثُمَّ قُلْتُ لِنَفسِي: سَأمُوتُ فِي سِنٍّ مُتَقَدِّمَةٍ، وَسَتُضاعَفُ أيّامُ حَياتِي لِتَكُونَ كَعَدَدِ الرَّملِ،
Decía yo: En mi nido moriré, Y como arena multiplicaré mis días.
19 و َسَتَمتَدُّ إلَى الماءِ جُذُورِي، وَيَبِيتُ النَّدَى عَلَى أغصانِي.
Mi raíz estaba abierta junto a las aguas, Y en mis ramas permanecía el rocío.
20 و َتَتَجَدَّدُ عَلَى الدَوامِ قُوَّتِي، وَتَرجِعُ قَوسِي شابَّةً فِي يَدِي.
Mi honra se renovaba en mí, Y mi arco se fortalecía en mi mano.
21 « كانَ النّاسُ يَنتَظِرُونَ لِيَسمَعُونِي، وَيَصمُتُونَ لِسَماعِ نَصِيحَتِي.
Me oían, y esperaban, Y callaban a mi consejo.
22 ب َعدَ أنْ أتَكَلَّمَ، لا يَبقَى لِلآخَرِينَ شَيءٌ يَقُولُونَهُ، وَيَنزِلُ عَلَيهِمْ كَلامِي كَالمَطَرِ.
Tras mi palabra no replicaban, Y mi razón destilaba sobre ellos.
23 ف َكانُوا يَنْتَظِرُونَنِي كَما يَنْتَظِرُونَ المَطَرَ، وَيَفتَحُونَ أفواهَهُمْ كَما للِمَطَرِ المُتَأخِّرِ.
Me esperaban como a la lluvia, Y abrían su boca como a la lluvia tardía.
24 إ ذا ابتَسَمْتُ لَهُمْ لا يُصَدِّقُونَ مِنَ الفَرَحِ، وَوَجْهِي البَشُوشُ يُشَجِّعُهُمْ.
Si me reía con ellos, no lo creían; Y no abatían la luz de mi rostro.
25 ا ختَرتُ أنْ أكُونَ مَعَهُمْ، رَغْمَ أنِّي كُنتُ قائِدَهُمْ. جَلَستُ مَعَهُمْ كَما يَجلِسُ مَلِكٌ بَينَ قُوّاتِهِ، وَكَمَنْ يُعَزِّي النّائِحِينَ.
Calificaba yo el camino de ellos, y me sentaba entre ellos como el jefe; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela a los que lloran.